"differing views on" - Translation from English to Arabic

    • آراء مختلفة بشأن
        
    • وجهات نظر مختلفة بشأن
        
    • آراء متباينة بشأن
        
    • وجهات النظر المختلفة بشأن
        
    • آراء متباينة بخصوص
        
    • الآراء المختلفة بشأن
        
    • اختلاف وجهات النظر بشأن
        
    • وجهات نظر مختلفة حول
        
    Countries had differing views on the need for institutional reform. UN وأبدت البلدان آراء مختلفة بشأن الحاجة إلى الإصلاح المؤسسي.
    There were differing views on its effectiveness as a deterrent to volatile international financial flows. UN وأبديت آراء مختلفة بشأن مدى فعاليتها كعامل يحول دون تقلب التدفقات المالية الدولية.
    Council members had differing views on the situation, and the Council took no action on the matter. UN وأعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظر مختلفة بشأن هذه الحالة، ولم يتخذ المجلس أي إجراء في هذا الخصوص.
    There were differing views on whether even with the appropriate information there would have been a more orderly exit of investors. UN وكانت هناك وجهات نظر مختلفة بشأن خروج المستثمرين بصورة منظمة أكثر حتى في حالة توفر المعلومات الكافية.
    Council members had differing views on the situation, and the Council took no action on the matter. UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء متباينة بشأن الحالة في جنوب دارفور، ولم يتخذ المجلس إجراء في هذه المسألة.
    Nevertheless, the Task Force has encountered differing views on the scope and applicability of due process rights. UN وعلى الرغم من ذلك وجدت فرقة العمل آراء متباينة بشأن نطاق الحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية ومدى انطباقها.
    There were some differing views on the meaning of alternative mechanisms and whether it included high seas boarding and inspection. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    78. Members of the Committee expressed differing views on the proposal. UN ٨٧ - وأعرب أعضاء اللجنة عن آراء مختلفة بشأن الاقتراح.
    We know there are differing views on whether and how this might be done. UN ونعلم أن هناك آراء مختلفة بشأن ما إذا كان يمكن فعل ذلك وكيفية فعله.
    Members expressed differing views on the duration of the next mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن مدة الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    We acknowledge that CD members might have differing views on some of these individual issues; we should nevertheless address all relevant questions, and we should do so openly, constructively and with the necessary sense of realism. UN ونقر بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح قد تكون لديهم آراء مختلفة بشأن بعض هذه القضايا الفردية؛ غير أنه ينبغي أن نعالج جميع المسائل ذات الصلة، ويجب أن نقوم بذلك بشكل صريح وبناء وبما يلزم من روح الواقعية.
    But even in the absence of this growing consensus on the pitfalls of past policies, it must be recognized that Eritrea has an inalienable right to hold differing views on a critical matter in its neighbourhood and that affects its national security. UN حتى في غياب هذا الإجماع المتنامي بشأن مأزق السياسات الماضية، لا بد من التسليم بأن لإريتريا حقا غير قابل للتصرف في اعتناق آراء مختلفة بشأن مسائل ذات أهمية حاسمة في محيط جيرانها تؤثر على أمنها القومي.
    There were differing views on whether to include a detailed study of jus cogens within the present topic. UN وهناك وجهات نظر مختلفة بشأن ما إذا كان يتعين القيام بدراسة مفصلة للقواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع.
    Of course, we may have differing views on the substance of a human rights draft resolution, but we must all agree on the critical importance of maintaining the integrity of our work in the Third Committee and in the General Assembly. UN قد تكون لدينا طبعاً وجهات نظر مختلفة بشأن موضوع مشروع قرار ما، متعلق بحقوق الإنسان، لكنه يجب علينا أن نتفق جميعاً على الأهمية البالغة للحفاظ على سلامة أعمالنا في اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة.
    Although we might have differing views on specific issues, in particular on verification and scope, we should be able to agree that these issues are relevant for the negotiation of an FMCT. UN ورغم أن لنا وجهات نظر مختلفة بشأن مسائل معينة، وخاصة بشأن التحقق والنطاق، يمكننا أن نتفق على المسائل المتصلة بالتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    There are differing views on how a strengthening should be done. UN هناك آراء متباينة بشأن الكيفية التي يتعين أن يتم بها تعزيز البرنامج.
    While he fully understands that Member States can have differing views on how best to address the grave human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur stresses that such differences must not be allowed to justify inaction. UN ومع أنه يدرك تماما أن الدول الأعضاء يمكن أن تكون لها آراء متباينة بشأن أفضل السبل لمعالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يشدد على واجب عدم السماح بأن تكون هذه الاختلافات مبررا للتقاعس عن العمل.
    26. Members of the Board continued to express differing views on the establishment of a high-level panel of eminent persons. UN 26 - وواصل أعضاء المجلس الإعراب عن آراء متباينة بشأن إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة.
    There were some differing views on the meaning of alternative mechanisms and whether it included high seas boarding and inspection (paragraph 410). UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار (الفقرة 410).
    35. Member States had differing views on financial reform at the United Nations. UN ٣٥ - ولاحظ أن للدول اﻷعضاء آراء متباينة بخصوص اﻹصلاح المالي في اﻷمم المتحدة.
    differing views on matters of a scientific, technical, or socioeconomic nature are, as appropriate in the context, to be represented in the scientific, technical, or socioeconomic document concerned. UN وتُبين الآراء المختلفة بشأن مسائل ذات طابع علمي أو تقني أو اجتماعي اقتصادي في الوثيقة العلمية أو التقنية أو الاجتماعية الاقتصادية المعنية، على النحو الذي يكون مناسبا ضمن السياق.
    Despite differing views on the issue of their self-determination, all sides were in agreement that change was needed, particularly in terms of providing them a basic, humane standard of living. UN وعلى الرغم من اختلاف وجهات النظر بشأن مسألة تقرير مصيره، فإن جميع الأطراف متفقة على أن هناك حاجة إلى التغيير، ولا سيما فيما يتعلق بتمكينه من التمتع بمستوى إنساني أساسي من المعيشة.
    Japan and the Republic of Korea held differing views on the applicability of IHO technical resolution A.4.2.6. to oceans and seas. UN وعبَّرت اليابان وجمهورية كوريا عن وجهات نظر مختلفة حول إمكانية تطبيق قرار المنظمة التقني ألف- 4 - 2 - 6 على المحيطات والبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more