"difficult socio-economic conditions" - Translation from English to Arabic

    • الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة
        
    • الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة
        
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have contributed to the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have contributed to the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have contributed to the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر،
    Poland was aware of Sierra Leone's challenges, caused by difficult socio-economic conditions and capacity constraints. UN وأبدت وعيها بالتحديات التي تتسبب فيها لسيراليون الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة والمعوقات في مجال القدرات.
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلّم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في العديد من البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى تسريع وتيرة تأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، أدت إلى تسريع وتيرة تأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have contributed to the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلّم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر،
    " Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN " وإذ تسلّم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في العديد من البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى تسريع وتيرة تأنيث الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular in the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، وبأن تمكين المرأة يشكِّل عاملا حاسما في القضاء على الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، وبأن تمكين المرأة يشكِّل عاملا حاسما في القضاء على الفقر،
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة القائمة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر، وبأن تمكين المرأة يشكِّل عاملا حاسما في القضاء على الفقر،
    " Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have contributed to the feminization of poverty, UN " وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر،
    " Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have contributed to the feminization of poverty, UN " وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر،
    This military siege being imposed and the constant, and frequently round-the-clock, curfews have further devastated the difficult socio-economic conditions of the Palestinian people. UN وازداد تدهور الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني من جراء هذا الحصار العسكري المفروض وعمليات حظر التجول المستمرة التي غالبا ما تكون على مدار الساعة.
    Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN وإذ تسلم بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر،
    While noting the difficult socio-economic conditions, it noted that Zambia has made serious stride in improving the human rights protection through a variety of institutional, legal and administrative measures. UN ومع أن بنغلاديش تلاحظ الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة لزامبيا، فقد أشارت إلى أن زامبيا قد خطت خطوات واسعة لتحسين حماية حقوق الإنسان عن طريق مجموعة متنوعة من التدابير المؤسسية والقانونية والإدارية.
    68. difficult socio-economic conditions in refugee communities during the reporting period continued to create greater reliance on income earned by women. UN 68 - وظلت الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة في المجتمعات المحلية للاجئين خلال الفترة التي يشملها التقرير تخلق اعتمادا أشد على الدخل الذي تكتسبه المرأة.
    " Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries, in particular the least developed countries, have resulted in the acceleration of the feminization of poverty, UN " وإذ تسلم بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، أدت إلى التعجيل بتأنيث الفقر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more