The impact of different prevention measures remains difficult to evaluate. | UN | وما زال من الصعب تقييم أثر تدابير المنع المختلفة. |
Moreover, the absence of targets made it difficult to evaluate the project results. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود أهداف جعل من الصعب تقييم نتائج المشروع. |
Moreover, the absence of targets made it difficult to evaluate the project results. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود أهداف جعل من الصعب تقييم نتائج المشروع. |
As a result, it remains difficult to evaluate the cost-benefit and impact of such methods. | UN | وعليه، لا يزال صعبا تقييم مردودية تكاليف هذه الأساليب وأثرها. |
Consequently, it was difficult to evaluate both the programmatic impact and the restructuring process itself. | UN | وبالتالي، فإن من العسير تقييم كل من اﻷثر البرنامجي وعملية إعادة التشكيل نفسها على السواء. |
66. Ms. Zou Xiaoqiao said that with the information provided in the report, it was difficult to evaluate the progress of girls and women in regard to education. | UN | 66 - السيدة زو زياوكياو: قالت إن المعلومات المتاحة في التقرير تجعل من الصعوبة بمكان تقييم التقدم الذي تحرزه الفتيات والنساء في مجال التعليم. |
It is therefore difficult to evaluate the real consequences of desertification in the agricultural sector. | UN | ولذلك يصعب تقييم الآثار الفعلية للتصحر في القطاع الزراعي. |
The magnitude of resources required for implementation of the JIU recommendations is difficult to evaluate and depends on their nature and number; | UN | أما مقدار الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات الوحدة، فمن الصعب تقييمه ويتوقف على طبيعة هذه التوصيات وعددها؛ |
The failure to respect rules and the absence of supervision make it difficult to evaluate the performance of medical personnel and to identify their training needs. | UN | ويجعل عدم احترام القواعد وغياب الإشراف من الصعب تقييم أداء الموظفين وتحديد احتياجاتهم من التدريب. |
It was difficult to evaluate the draft law on NGOs, as it had not yet been finalized. | UN | وأضاف أنه من الصعب تقييم مشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية لأنه لم يتم بعد وضع اللمسات الأخيرة عليه. |
He noted that national policy strategies were difficult to evaluate as they were always affected by various factors. | UN | وبيَّن أن من الصعب تقييم استراتيجيات السياسات الوطنية نظراً إلى تأثرها دائماً بعوامل شتى. |
The impact of different prevention measures, however, remains difficult to evaluate. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب تقييم التأثيرات الناجمة عن التدابير الوقائية المختلفة. |
Still, the demand for and intent to use these weapons are difficult to evaluate. | UN | غير أن من الصعب تقييم الطلب على هذه الأسلحة ونيَّة استخدامها. |
Although the lack of comparable data made the findings difficult to evaluate, the incidence rate was high. | UN | وعلى الرغم من أن عدم توفر بيانات قابلة للمقارنة يجعل من الصعب تقييم النتائج، فإن معدل الحدوث يُعد مرتفعا. |
It was difficult to evaluate the Fund's performance since most of the investments were made outside North America and not in dollars. | UN | وقال إن من الصعب تقييم أداء الصندوق ﻷن معظم الاستثمارات قد جرت خارج أمريكا الشمالية وبعملة غير الدولار. |
Some said that it was difficult to evaluate potential alternatives because necessary information was confidential. | UN | وذكر البعض أنه من الصعب تقييم البدائل المحتملة حيث أن المعلومات الضرورية سرية. |
This in turn makes it difficult to evaluate other proposals of the Secretary-General and therefore the decision on the transfer of functions and posts between duty stations should be further elaborated in the context of the decentralization process. | UN | وهذا بدوره يجعل من الصعب تقييم المقترحات اﻷخرى لﻷمين العام، ولذلك ينبغي التوسع في تفصيل القرار المتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل في سياق عملية اللامركزية. |
As a result, it remained difficult to evaluate the costs and benefits and the impact of such methods. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال صعبا تقييم مردود تكاليف هذه الأساليب وأثرها. |
It therefore remains difficult to evaluate the cost and benefit of a practice and its impact on victims or on organized crime in the region. | UN | ولذلك فإنه لا يزال صعبا تقييم تكلفة أي من هذه الممارسات ومنافعها وأثرها على الضحايا أو على الجريمة المنظَّمة في المنطقة. |
The absence of such links makes it difficult to evaluate the adequacy or otherwise of proposed resources in terms of outputs, expected accomplishments and attainment of stated objectives in a specified time frame (para. 4). | UN | وعدم وجود هذه الصلات يجعل من العسير تقييم كفاية الموارد المقترحة أو غيرها من حيث النواتج والإنجازات المتوقعة وبلوغ الأهداف المقررة في إطار زمني محدد (الفقرة 4). |
95. Without defining the cost estimates for each result, UNICEF could not determine a clear connection between results and resources needed to carry out each function, while the lack of a monitoring system could make it difficult to evaluate the management performance of each division. | UN | 95 - ومن دون تحديد التكاليف المقدرة لكل نتيجة، لم تتمكن اليونيسيف من تحديد علاقة واضحة بين النتائج والموارد الضرورية للقيام بكل وظيفة، في حين أن الافتقار إلى نظام للرصد يمكن أن يجعل من الصعوبة بمكان تقييم الأداء الإداري لكل شعبة. |
The absence of statistical data and information about the objectives that were set at the outset make it difficult to evaluate the centres' activities with a view to providing an overall appraisal of their work. | UN | ونظرا لانعدام الإحصاءات وعدم تحديد الأهداف من البداية، فإنه يصعب تقييم أنشطة مراكز النهوض بالمرأة بغرض وضع حصيلة لها. |
106. The Committee noted that the question of the role of nuclear power in a sustainable energy future entailed an option that was difficult to evaluate and develop. | UN | 106- ولاحظت اللجنة أن مسألة دور الطاقة النووية في مستقبل الطاقة المستدامة ينطوي على خيار من الصعب تقييمه وتطويره. |
Although the latter is more difficult to evaluate in terms of specific outcomes, it nevertheless exemplified an important area of assistance by the United Nations system. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التطور يصعب تقييمه من حيث النتائج المحددة، فإنه يمثل مجالا هاما من مجالات المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة. |
The national implementation reports so far submitted vary considerably in detail and format, making it difficult to evaluate them adequately without first obtaining additional information. | UN | تتباين تقارير التنفيذ الوطنية التي قُدمت حتى الآن تباينا كبيرا من حيث التفاصيل والشكل، مما يجعل من الصعب تقييمها بشكل واف دون الحصول أولا على معلومات إضافية. |
Ms. SCHOPP-SCHILLING said that the situation in Madagascar was difficult to evaluate because of the lack of information. | UN | ٢٠ - السيدة شوب ـ شيلنغ: قالت إن الحالة في مدغشقر صعبة التقييم بسبب نقص المعلومات. |