"difficult to identify" - Translation from English to Arabic

    • الصعب تحديد
        
    • العسير تحديد
        
    • صعوبة تحديد
        
    • الصعب تحديدها
        
    • يصعب تحديدها
        
    • الصعب إيجاد
        
    • الصعب معرفة
        
    • المتعذر تحديد
        
    • صعبة التحديد
        
    • التعرف على هوية
        
    • الصعوبة بمكان تحديد
        
    • يصعب تحديد
        
    • الصعب التعرف
        
    • يصعب التعرف على
        
    • صعوبة في تحديد
        
    Others found it difficult to identify the right time for it. UN ووجدت وفود أخرى أنه من الصعب تحديد الوقت المناسب لذلك.
    The Secretary-General indicates, however, that it is difficult to identify such qualified assistance in offices away from Headquarters. UN وبالرغم من ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه من الصعب تحديد مثل هذه المساعدة المؤهلة في مكاتب خارج المقر.
    It would be difficult to identify a consistent State approach even in the area of human rights treaties. UN وسيكون من الصعب تحديد نهج متسق للدول حتى في مجال معاهدات حقوق الإنسان.
    It was difficult to identify best practices, but that might be an area for useful prototype work in the future. UN ومن العسير تحديد أفضل الممارسات، وقد يمثل ذلك مجالاً لقيام أعمال نموذجية مفيدة في المستقبل.
    However, it is difficult to identify any real practical benefits arising from the UK's acceptance of the right of individual complaint. UN غير أنه من الصعب تحديد الفوائد العملية الحقيقية الناشئة عن قبول المملكة المتحدة للحق في تقديم شكوى فردية.
    This can be particularly divisive in communities where poverty levels are high and it is therefore difficult to identify who is the poorest. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى تصدع المجتمعات المحلية التي تكون فيها مستويات الفقر مرتفعة وبالتالي يكون من الصعب تحديد الفئات الأفقر.
    While it is difficult to identify different driving forces, the role of climate change cannot be excluded. UN وفي حين أنه من الصعب تحديد مختلف القوى الدافعة وراء ذلك، لا يمكن استبعاد دور تغير المناخ.
    It would therefore be difficult to identify a set of preferences that could be given automatically to developing country exporters. UN ولذلك، سيكون من الصعب تحديد مجموعة من اﻷفضليات التي يمكن منحها تلقائيا للمصدﱢرين من البلدان النامية.
    In this context, a succession of reservations and objections to the reservations made it difficult to identify core obligations. UN وفي هذا السياق، قال إن كثرة التحفظات والاعتراضات على التحفظات تجعل من الصعب تحديد الالتزامات الجوهرية.
    The inadequately described and characterized fauna is difficult to identify. UN ومن الصعب تحديد الحيوانات التي لم تذكر أوصافها أو خصائصها بالقدر الكافي.
    Where a vehicle is blown up using such a blast mine it is very difficult to identify the type of explosive device. UN وعندما تنفجر عربة بسبب أداة ذات أثر صاعق من هذا النوع، يكون من الصعب تحديد نوع الأجهزة المستخدم.
    In particular, a low rate of response from States makes it difficult to identify relevant trends. UN وبيّن الخبراء بشكل خاص أن العدد القليل من الردود المستلمة من الدول يجعل من الصعب تحديد الاتجاهات الهامة.
    With regard to emissions reductions, it was difficult to identify potential solutions owing to the absence of information on specific operations. UN وفيما يتعلق بخفض الانبعاثات، كان من الصعب تحديد الحلول المحتملة نتيجة لعدم توافر المعلومات اللازمة عن عمليات محددة.
    SPLM stated that it was difficult to identify the nationality of many of the perpetrators of insecurity inside Darfur. UN وأعلنت الحركة الشعبية لتحرير السودان أن من الصعب تحديد جنسية العديد من المخلين بالأمن داخل دارفور.
    Culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. UN وامتزجت الثقافة والدين امتزاجا جيدا بحيث من العسير تحديد الحد الفاصل.
    There are no economic and social indicators, disaggregated by ethnicity and gender, which makes it difficult to identify and tackle discrimination. UN إذ لا توجد مؤشرات اقتصادية واجتماعية، مصنفة بحسب الأصل الإثني ونوع الجنس، مما يؤدي إلى صعوبة تحديد التمييز ومعالجته.
    Agencies indicate that while they understand the rationale behind the analysis, they also note that any analysis of this nature incurs costs, which may prove difficult to identify at a time when administrative support capacities have been significantly reduced. UN وتشير الوكالات إلى أنها تفهم الأساس المنطقي لهذا التحليل، ولكنها تلاحظ أيضا أن أي تحليل من هذا النوع يستتبع تكبد تكاليف قد يكون من الصعب تحديدها في وقت خفضت فيه قدرات الدعم الإداري بقدر كبير.
    These costs can be invisible and thus difficult to identify, especially in the short run, but that does not make their effects any less serious. UN وربما تكون هذه التكاليف ضئيلة وبالتالي يصعب تحديدها ولا سيما في المدى القصير ولكن ذلك لا يقلل من خطورة آثارها.
    It has been difficult to identify projects that could be used as a basis for such witnessing activities under the Track 2 procedure; UN وكان من الصعب إيجاد مشاريع يمكن أن تُستخدم كأساس لأنشطة المعاينة هذه في إطار إجراء المسار الثاني؛
    artificial stabilization of profits by building-up and reducing hidden reserves, thereby making it difficult to identify a company crisis and then only possibly with a time-lag (until hidden reserves are used up); UN < -- تثبيت الأرباح اصطناعياً ببناء وتخفيض احتياطيات مخفية، ما يجعل من الصعب معرفة ما إذا كانت الشركة تعاني من أزمة وإذا عُرف ذلك فلا يكون إلا بعد حين (أي بعد نفاد الاحتياطيات المخفية)؛
    Senior Croatian officials state that funding for reconstruction of Serb houses will be difficult to identify. UN وقال كبار المسؤولين الكرواتيين أنه سيكون من المتعذر تحديد التمويل اللازم ﻹعادة بناء المنازل الصربية.
    In practice, the categories of succession were difficult to identify, which might reduce the effectiveness of the draft articles concerned. UN وقال إن فئات الخلافة صعبة التحديد في الواقع مما قد يقلل من فعالية مشروع المواد المقترحة.
    The lack of adequate ante mortem data makes it exceptionally difficult to identify many of the exhumed mortal remains. UN إن عدم وجود بيانات كافية سابقة للوفاة تجعل من الصعب للغاية التعرف على هوية عدد كبير من الجثث التي يتم إخراجها.
    Many structural issues had now been addressed, so that new topics of practical utility were becoming more difficult to identify. UN وقد انطوى الأمر على معالجة الكثير من القضايا الهيكلية بحيث يصبح من الصعوبة بمكان تحديد المواضيع الجديدة ذات النفع العملي.
    In other instances, complainants may be difficult to identify, given that the information provided is sometimes limited when allegations are reported. UN وفي حالات أخرى، قد يصعب تحديد الشاكين، نظرا لأن المعلومات المقدمة عند الإبلاغ عن ادعاءات تكون محدودة أحيانا.
    Small objects, such as coins and pins, are difficult to identify and very easy to transport because of their size. UN ومن الصعب التعرف على القطع الصغيرة مثل النقود والشارات ومن السهل نقلها بسبب صغر حجمها.
    A lead agency may be difficult to identify in certain fields. UN فقد يصعب التعرف على الوكالة الرائدة في بعض الميادين.
    Consequently, it is not true that it was difficult to identify and bring together the victims, since most of them were known to the Public Prosecution Service, they were under police and prosecutorial surveillance and they could be interviewed and brought to trial. UN وبالتالي، فلم يكن صحيحاً أن ثمة صعوبة في تحديد هوية الضحايا وجمعهم، لا سيما أن النيابة العامة تعرفت على معظمهم، حيث كانوا خاضعين لرقابة الشرطة والنيابة العامة، ومن الممكن استجوابهم وإحضارهم للمثول أمام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more