"difficult to monitor" - Translation from English to Arabic

    • الصعب رصد
        
    • الصعب مراقبة
        
    • الصعوبة بمكان رصد
        
    • يصعب رصدها
        
    • إلى صعوبة رصد
        
    Furthermore, with resources located in several different accounts, it is difficult to monitor disbursements. UN وعلاوة على ذلك، ولأن الموارد موجودة في حسابات مختلفة، فمن الصعب رصد المصروفات.
    While it is impossible to hide in space, it is difficult to monitor and track everything, especially the smallest particles. UN وفي حين يتعذر الاختفاء في الفضاء، فإن من الصعب رصد كل شيء، لا سيما أصغر الجزيئات.
    From his observations, it is difficult to monitor activities properly because there is no set framework. UN واستناداً إلى ملاحظاته، فإن من الصعب رصد الأنشطة على نحو سليم، وذلك لعدم وجود إطار محدد.
    The Board considers that in the absence of work plans, it would be difficult to monitor and review implementation of programmes and projects. UN ويرى المجلس أنه في غياب خطط العمل، سيكون من الصعب مراقبة تنفيذ البرامج والمشاريع وإعادة النظر فيه.
    Morbidity trends are even more difficult to monitor and reliable data are very often completely lacking. UN بل إن من الصعوبة بمكان رصد اتجاهات الاعتلال كما أن البيانات الموثوق بها غالبا ما تكون معدومة تماما.
    The world is awash with these weapons which are difficult to monitor and next to impossible to intercept. UN والعالم مغمور بهذه اﻷسلحة التي يصعب رصدها ويكاد يكون من المستحيل وقف تداولها.
    In addition, MONUC has indicated to the Group that at no stage was it informed by the Congolese authorities of any of these shipments, making it difficult to monitor the arms embargo. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت البعثة إلى أن السلطات الكونغولية لم تبلّغ الفريق في أي مرحلة من المراحل، عن أي من هذه الشحنات، مما جعل من الصعب رصد حظر الأسلحة.
    This is particularly the case in recent years with the greater use of sector- wide approaches and general budget support which makes it difficult to monitor and evaluate the effect of the separate components of a programme. UN ويصح هذا القول بوجه خاص على السنوات الأخيرة التي شهدت زيادة في اعتماد نُهُج قطاعية ودعماً للميزانية العامة وهو ما جعل من الصعب رصد وتقييم أثر كل مكوِّن من مكونات أي برنامج على حدة.
    However, the proliferation of actors was making it difficult to monitor the results and effectiveness of those efforts. UN على أن تكاثر الهيئات جعل من الصعب رصد مردود تلك الجهود وفعاليتها.
    For example, it would be difficult to monitor a possible new international ban on the development of these types of space weapons. UN فعلى سبيل المثال، من الصعب رصد حظر دولي ربما فُرِض حديثاً على استحداث وتطوير هذه الأنواع من الأسلحة الفضائية.
    Consequently, it remains difficult to monitor and assess progress. UN ومن ثم، فإنه لا يزال من الصعب رصد وتقييم أي تقدم يُحرَز.
    The scarcity of data and indicators made it difficult to monitor trends that might be useful for analysts and policymakers. UN لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات.
    The lack of official sexual orientation data, however, makes it difficult to monitor and advance the human rights of sexual minorities, including levels of violence and harassment. UN ومع ذلك فعدم وجود بيانات رسمية عن الميل الجنسي يجعل من الصعب رصد حقوق الإنسان للأقليات الجنسية والنهوض بتلك الحقوق، بما في ذلك رصد مستويات العنف والتحرش.
    31. The problem of limited resources is aggravated by complex financial tracking systems that make it difficult to monitor the efficiency of programme delivery. UN 31 - وتتفاقم مشكلة محدودية الموارد من جراء تعقيد نظم المتابعة المالية الذي يجعل من الصعب رصد كفاءة أداء البرامج.
    The lack of an appropriate monitoring and evaluation framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to monitor the progress of projects as well as the entire programme. UN الافتقار إلى إطار مناسب للرصد والتقييم مزود بخطوط للأساس وبنقاط مرجعية وبمؤشرات يجعل من الصعب رصد التقدم المحرز في المشاريع فضلا عن البرنامج بأكمله.
    The lack of an appropriate monitoring and evaluation framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to monitor the progress of projects as well as the entire programme. UN والافتقار إلى إطار مناسب للرصد والتقييم مزود بخطوط للأساس وبنقاط مرجعية وبمؤشرات يجعل من الصعب رصد التقدم المحرز في المشاريع، فضلا عن البرنامج بأكمله.
    It may be possible to examine the changes of vegetation indices even under such an isolated monitoring method, but it would be difficult to monitor large areas using such a methodology. UN وقد يكون ممكناً بحث تغيرات الأرقام القياسية للكساء الخضري حتى في إطار طريقة الرصد المنعزلة هذه، لكن سيكون من الصعب رصد مناطق كبيرة باستعمال هذه المنهجية.
    The Committee has in the past expressed concern about the increasing cost of defence counsel activities, the fact that they are becoming very complex to manage and the fact that their expenditure has become difficult to monitor and control. UN وقد أعربت اللجنة في السابق عن قلقها إزاء زيادة تكلفة اﻷنشطة المتصلة بمحامي الدفاع، وﻷن هذه اﻷنشطة أصبحت معقدة بحيث تستحيل إدارتها، وأصبح من الصعب رصد نفقاتها والتحكم فيها.
    It is difficult to monitor trends in problematic drug abuse, although available data from some countries suggest an increase in such drug abuse since the mid-1990s. UN ومن الصعب رصد الاتجاهات في مجال التعاطي الإشكالي، وإن كانت البيانات المتوفرة من بعض البلدان تشير إلى ازدياد في ذلك التعاطي منذ منتصف التسعينات.
    The developed countries' support for the major banks is increasing the centralization of financial sector capital in the hands of small groups, making it difficult to monitor and regulate the sector. UN والدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة للمصارف الكبرى إنما يزيد تركيز رأسمال القطاع المالي في أيدي مجموعات صغيرة، مما يجعل من الصعب مراقبة هذا القطاع وتنظيمه.
    The parties are expected to continue their consideration of a proposal on a decision on measures to facilitate the monitoring of trade in hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and substituting substances to address the concern that large quantities of HCFCs were still being traded, often illegally, and that the lack of available customs codes for HCFCs and their substitutes was making it difficult to monitor and control the illegal trade. UN 15- من المنتظر أن تواصل الأطراف النظر في اقتراح بشأن مقرر يتعلق بتدابير لتيسير رصد الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة لمعالجة القلق من أن هناك كميات كبيرة من هذه المواد لا يزال يتم الاتجار بها، بصورة غير شرعية في أغلب الأحيان، وأن عدم توفر رموز جمركية لهذه المواد وبدائلها يجعل من الصعوبة بمكان رصد الاتجار غير المشروع فيها والتحكم فيه.
    There is however little information about illicit logging, because small mobile operators, which are difficult to monitor, undertake this kind of activities. UN ومع ذلك، لا يتوافر سوى القليل من المعلومات عن عمليات قطع الأخشاب بطريقة غير مشروعة لأن هذا النوع من العمليات تقوم به جماعات صغيرة متحركة يصعب رصدها.
    In any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more