"difficulties in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • صعوبات في تنفيذ
        
    • الصعوبات التي تعترض تنفيذ
        
    • الصعوبات في تنفيذ
        
    • صعابا في تنفيذ
        
    • صعوبات تنفيذ
        
    Aware also, that Least Developed Countries in conflict and emerging from conflict experience difficulties in the implementation of the Brussels Programme of Action, UN وإذ ندرك أيضا أن أقل البلدان نموا التي تعيش في صراع والبلدان الخارجة من صراعات تواجه صعوبات في تنفيذ برنامج عمل بروكسل،
    IX. Percentage of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Percentage of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Noting with appreciation the continued contribution of the Contact Group of Guarantor States and International Organizations to the peace process, in particular through periodic joint plenary meetings with the CNR to review progress and to help to overcome difficulties in the implementation of the General Agreement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    It asked for more information on measures to overcome difficulties in the implementation of the legislative framework as mentioned in paragraph 155 of the national report. UN وطلب المغرب معلومات عن التدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات التي تعترض تنفيذ الإطار التشريعي على النحو المشار إليه في الفقرة 155 من التقرير الوطني.
    With my Special Representative and in close consultation with the parties, I have continued to seek ways of resolving the difficulties in the implementation of the settlement plan. UN ٦١٢ - وقد واصلت، مع ممثلي الخاص، وبالتشاور الوثيق مع الطرفين، التماس السبل ﻹزالة الصعوبات في تنفيذ خطة التسوية.
    85. Management encountered and documented difficulties in the implementation of the decentralized structure. UN 85- وقد جابهت الإدارة ووثقت صعابا في تنفيذ الهيكل اللامركزي.
    Proportion of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes: selected reporting periods UN نسبة الدول المبلغة عن مجالات تصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة: حسب فترات الإبلاغ المختارة
    70. It is clear to all observers that UNAMID has faced difficulties in the implementation of its mandate. UN 70 - ومن الواضح لجميع المراقبين أن العملية المختلطة تواجه صعوبات في تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    10. Has your country encountered difficulties in the implementation of the action plan? UN 10 - هل لاقى بلدكم صعوبات في تنفيذ خطة العمل؟
    10. Has your country encountered difficulties in the implementation of the action plan? UN 10 - هل لاقى بلدكم صعوبات في تنفيذ خطة العمل؟
    In response, UNDP will focus on supporting country offices facing difficulties in the implementation of the harmonized approach to cash transfers in their countries. UN واستجابة لذلك سيركز البرنامج الإنمائي على دعم المكاتب القطرية التي تواجه صعوبات في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في بلدانها.
    68. The Kosovo authorities encountered difficulties in the implementation of some of the decisions of the Commission. UN 68 - وواجهت سلطات كوسوفو صعوبات في تنفيذ بعض القرارات الصادرة عن اللجنة.
    These missions have come at a time when the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) is again facing difficulties in the implementation of the settlement plan. UN وقد أتت هاتان البعثتان في وقت كانت فيه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تواجه مرة أخرى صعوبات في تنفيذ خطة التسوية.
    The delegation candidly admitted that there have been difficulties in the implementation of all the reforms which would, when approved, create a legal system more compliant with the Covenant. UN ولقد أقر الوفد صراحة بوجود صعوبات في تنفيذ كل اﻹصلاحات التي ستهيئ عندما تتم الموافقة عليها نظاما قانونيا أكثر امتثالا للعهد.
    The delegation candidly admitted that there have been difficulties in the implementation of all the reforms which would when approved create a legal system more compliant with the Covenant. UN ولقد أقر الوفد صراحة بوجود صعوبات في تنفيذ كل اﻹصلاحات التي ستهيئ عندما تتم الموافقة عليها نظاماً قانونياً أكثر امتثالاً للعهد.
    In that respect, it was noted that it would be useful for UNODC to hold regional workshops to pinpoint difficulties in the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه سيكون من المفيد أن يعقد مكتب المخدرات والجريمة حلقات عمل إقليمية لتحديد الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    III. difficulties in the implementation of the recommendations of the Permanent Forum UN ثالثا - الصعوبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Noting with appreciation the continued contribution of the Contact Group of Guarantor States and International Organizations to the peace process, in particular through periodic joint plenary meetings with the CNR to review progress and to help to overcome difficulties in the implementation of the General Agreement, English Page UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    With my Special Representative and in close consultation with the parties, I have continued to seek ways of resolving the difficulties in the implementation of the settlement plan. UN ٦١٢ - وقد واصلت، مع ممثلي الخاص، وبالتشاور الوثيق مع الطرفين، التماس السبل ﻹزالة الصعوبات في تنفيذ خطة التسوية.
    85. Management encountered and documented difficulties in the implementation of the decentralized structure. UN 85 - وقد جابهت الإدارة ووثقت صعابا في تنفيذ الهيكل اللامركزي.
    1993: Study sessions on difficulties in the implementation of legal decisions. UN 1993: شاركت في أيام دراسية عن صعوبات تنفيذ قرارات العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more