"digital broadcasting" - Translation from English to Arabic

    • البث الرقمي
        
    • للبث الرقمي
        
    To further address that concern, the Government had invested in the media network, including digital broadcasting. UN وللتصدي لهذا الشاغل بصورة أكبر، قامت الحكومة بالاستثمار في شبكة وسائط الإعلام، بما في ذلك البث الرقمي.
    Further measures in Argentina include providing financial support to persons with disabilities for self-employment or microenterprises, and accessible digital broadcasting; UN وتشمل التدابير الإضافية في الأرجنتين توفير الدعم المالي للأشخاص ذوي الإعاقة بغرض التوظيف الذاتي أو لإنشاء المشاريع الصغيرة جدا، ولتمكينهم من الوصول إلى البث الرقمي المتاح؛
    At present, analog broadcasting services are being provided via broadcasting satellites, and digital broadcasting using such satellites will start at the end of 2000. UN وفي الوقت الحالي تقدم خدمات البث الاذاعي التنظاري بسواتل اﻹذاعة ، وسيبدأ البث الرقمي باستخدام هذه السواتل في نهاية عام ٠٠٠٢ .
    ITU has been in the process of implementing a project on Transition from Analogue to digital broadcasting aimed at assisting developing countries, particularly in Africa, to smoothly shift to digital terrestrial broadcasting. UN ويعكف الاتحاد الدولي للاتصالات على تنفيذ مشروع يتعلق بالانتقال من البث التناظري إلى البث الرقمي ويرمي إلى مساعدة البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، على التحول بصورة سلسلة إلى البث الأرضي الرقمي.
    We have increased the rollout of community radio stations, the restructuring of public broadcasting and the expansion of the digital broadcasting infrastructure in South Africa. UN وقد زدنا من نشر محطات الإذاعة المحلية، وإعادة هيكلة البث الإذاعي العام، والتوسع في الهياكل الرئيسية للبث الرقمي في جنوب أفريقيا.
    Italy launched in 2008 the switch from analogical to digital broadcasting with the aim of further increasing the number of TV channels and enabling the access of new voices to information. UN وقد شرعت إيطاليا في عام 2008 في التحوّل من البث العادي إلى البث الرقمي بهدف زيادة عدد القنوات التلفزيونية وإتاحة وصول أصوات جديدة إلى حقل الإعلام.
    39. As for the new broadcasting procedures, Armenia has completed the adoption of respective legal regulations in July 2010 in order to ensure the introduction of digital broadcasting and transfer from analogue to digital broadcasting. UN 39- وفيما يتعلق بالإجراءات الجديدة الخاصة بالإذاعة، أكملت أرمينيا اعتمادها للوائح القانونية ذات الصلة في تموز/يوليه 2010 بغية ضمان إدخال البث الرقمي والانتقال من البث التناظري إلى البث الرقمي.
    116. ITU has continued to support the transition from analogue to digital broadcasting and the development of Internet protocol television standards. UN 116- وواصل الاتحاد الدولي للاتصالات دعمه عملية الانتقال من الحوار إلى البث الرقمي ووضع معايير التلفزيون عبر الإنترنت (IPTV).
    6. Under ITU guidance, Governments and regulators are transforming their spectrum management policies, for example by shifting from analogue to digital broadcasting standards. UN 6- ووفقاً لتوجيهات الاتحاد الدولي للاتصالات، تعكف الحكومات والجهات التنظيمية على تغيير سياساتها المتعلِّقة بإدارة النطاق الترددي، بطرق منها التحوُّل من معايير البث التناظري إلى معايير البث الرقمي.
    115. ITU is also implementing a project on the transition from analogue to digital broadcasting aimed at assisting developing countries to shift to digital terrestrial broadcasting. UN 115- ويقوم الاتحاد الدولي للاتصالات أيضاً بتنفيذ مشروع يتعلق بالانتقال من البث التناظري إلى البث الرقمي بهدف مساعدة البلدان النامية على الانتقال إلى البث الأرضي الرقمي.
    In satellite digital broadcasting, which commenced in June 1996, the parental-lock function was voluntarily introduced, and eight companies started to provide the service. UN وفي البث الرقمي الساتلي ، الذي بدأ في حزيران/يونيه ٦٩٩١ ، أدخلت وسيلة التحكم في استقبال القنوات بصورة طوعية ، وبدأت ثماني شركات في توفير هذه الخدمة .
    In accordance with the digital broadcasting act, during the transition to digital broadcasting (from 15.03.2011 to 31.08.2011) the Ministry provided a lump sum grant for the purchase of equipment to receive digital television in the territory of the Slovak Republic regardless of reception platform. UN ووفقاً لقانون البث الرقمي، وفرت الوزارة، خلال مرحلة الانتقال إلى البث الرقمي() (من 15 آذار/مارس 2011 إلى 13 آب/أغسطس 2011) منحة تتمثل في مبلغ إجمالي لشراء معدات لاستقبال التلفزيون الرقمي في أراضي الجمهورية السلوفاكية بغض النظر عن منصة الاستقبال.
    82. Against this increasingly politicized background, the three public broadcasters constituting the system continue to disagree on the system's structure, thereby delaying the establishment of the Public Broadcasting Corporation, crucial for developments such as the transition to digital broadcasting. UN 82 - وعلى هذه الخلفية المتزايدة التسيُّس ما زالت الخلافات مستمرة بين خدمات الإذاعة العامة الثلاث التي تتكون منها الشبكة حول بنية الشبكة، مما يترتب عليه تأخير إنشاء هيئة الإذاعة العامة، وهي عامل حاسم بالنسبة لتطورات من قبيل التحول إلى البث الرقمي.
    The Defender noted that continuous delays and cancellations in the changeover process from analogue to digital broadcasting had restricted the number of television channels. UN وأشار المدافع إلى أن استمرار حالات التأخير والإلغاء في عملية التحول من البث التناظري إلى البث الرقمي قد حد من عدد القنوات التلفزيونية(18).
    In accordance with the National policy for electronic communications for the years 2009-2013 and the Strategy for the transition from analogue to digital terrestrial television and radio broadcasting in the Slovak Republic terrestrial television broadcasting made the transition to digital broadcasting in 2011. UN ووفقاً للسياسة الوطنية للاتصالات الإلكترونية للسنوات 2009-2013، ولاستراتيجية الانتقال من البث التلفزيوني والإذاعي التناظري إلى البث الأرضي الرقمي في الجمهورية السلوفاكية()، تمت عملية انتقال البث التلفزيوني الأرضي إلى البث الرقمي في عام 2011.
    In satellite digital broadcasting, business entities that broadcast adult programs containing images of sex and violence voluntarily formulated guidelines for their rules of ethics, and established the Ethical Committee for Communication Satellite Programs in September 1996 with a view to abiding by the provisions and standards stipulated. UN وفي البث الرقمي الساتلي وضعت المؤسسات التجارية التي تبث برامج للكبار تحتوي على صور جنسية وصور أعمال عنف ، بصورة طوعية ، مبادىء توجيهية لقواعدها اﻷخلاقية ، وأنشأت في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ لجنة معنية باﻵداب العامة لبرامج سواتل الاتصالات بهدف التقيد باﻷحكام والمعايير المنصوص عليها .
    As of October 2011, when CS broadcasting was changed to BS digital broadcasting, the Open University of Japan has been able to provide close-captioned programs. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، حلّت مؤسسة " بي إس للبث الرقمي " محل " مؤسسة سي إس للبث " ، فبات باستطاعة جامعة اليابان المفتوحة تقديم برامج يمكن أن يعرض مضمونها كتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more