"digital communications" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات الرقمية
        
    • بالاتصالات الرقمية
        
    • والاتصالات الرقمية
        
    This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions. UN ويؤثر هذا الفرق في المعاملة على جميع الاتصالات الرقمية بما أن الرسائل عادة تحوّل عبر خوادم في ولايات قضائية أخرى.
    He asked whether such distinctions were relevant regarding digital communications. UN واستفسر عما إذا كانت أشكال التمييز هذه تُطبق أيضاً على الاتصالات الرقمية.
    Otherwise, there is a risk that systematic interference with the security of digital communications will continue to proliferate without any serious consideration being given to the implications of the wholesale abandonment of the right to online privacy. UN وفي غياب هذه الشفافية، يطرح خطر الانتشار المتزايد للتدخل المنهجي في أمن الاتصالات الرقمية من دون النظر بجدية إلى الآثار المترتبة على الإهدار الجماعي للحق في الخصوصية على الإنترنت.
    It was noted that digital communications could be tools for facilitating the enjoyment of human rights, had contributed to the advancement of human civilization, and had brought new opportunities for communication, knowledge and business. UN وأُشير إلى أن الاتصالات الرقمية من الممكن أن تكون أدوات لتيسير التمتع بحقوق الإنسان، وأنها أسهمت في تقدم الحضارة الإنسانية، وأتاحت فرصاً جديدة للاتصال والمعرفة والأعمال التجارية.
    Some countries had developed technologies that allowed access to much of the world's global Internet traffic, call records, individuals' electronic address books and huge volumes of other digital communications content. UN وقد طورت بعض البلدان تكنولوجيات تسمح لها بالوصول إلى قدر كبير من حركة الإنترنت العالمية، وسجلات المكالمات، والعناوين الإلكترونية للأفراد، وأحجام هائلة من محتوى الاتصالات الرقمية.
    The year under review saw UNIDO join forces with the global telecommunications company, Ericsson, in an effort to introduce digital communications to small and rural industries in the world's poorest countries. UN فلقد شهدت السنة قيد الاستعراض تضافر قوى اليونيدو مع شركة إريكسون للاتصالات العالمية، في محاولة لإدخال الاتصالات الرقمية في المنشآت الصناعية الصغيرة والريفية في أشد بلدان العالم فقرا.
    On the one hand, it is becoming integrated through productive processes, trade and financial trends and because of the great progress in the areas of digital communications and the Internet. UN فهو، من جهة، يصبح أكثر اندماجا من خلال العمليات الإنتاجية والاتجاهات التجارية والمالية وبسبب التقدم الكبير في مجال الاتصالات الرقمية والإنترنت.
    What about digital communications in general? Open Subtitles ماذا بشأن الاتصالات الرقمية بشكلٍ عام؟
    Accordingly, the international community should agree on a new, more just international system for information that would regulate and develop existing media and digital communications technologies in order to ensure a freer, wider and more balanced flow of information. UN وبناء عليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوافق على نظام دولي جديد أكثر عدلا للإعلام ينظم ويطور وسائط الإعلام القائمة وتكنولوجيات الاتصالات الرقمية من أجل التأكد من نشر المعلومات بحرية أكبر وبصورة أوسع وبتوازن أكبر.
    Malaysia is also now stepping further forward into the development of small satellite technologies by proposing a near-equatorial low-Earth orbit satellite constellation, which would consist of an affordable constellation of small satellites to provide Earth observation and digital communications services that would best meet the requirement of multiple users in Malaysia. UN 6- وتقوم ماليزيا الآن بخطوات إضافية في مجال تنمية تكنولوجيات السواتل الصغيرة، وذلك باقتراح وضع مجموعة سواتل صغيرة على مدار أرضي منخفض قريب من خط الاستواء تكون متيسرة التكلفة وتتيح رصد الأرض وتقديم خدمات الاتصالات الرقمية التي ستفي بمتطلبات المستعملين ذوي الاستعمالات المتعددة في ماليزيا.
    3. Deep concerns have been expressed as policies and practices that exploit the vulnerability of digital communications technologies to electronic surveillance and interception in countries across the globe have been exposed. UN 3- وقد أُعرِب عن قلق بالغ عند كشف سياسات وممارسات تستغل عدم حصانة تكنولوجيا الاتصالات الرقمية أمام المراقبة الإلكترونية واعتراض الاتصالات في جميع بلدان العالم.
    24. Governments frequently justify digital communications surveillance programmes on the grounds of national security, including the risks posed by terrorism. UN 24- وغالباً ما تبرر الحكومات برامج مراقبة الاتصالات الرقمية بأسباب الأمن القومي، بما في ذلك المخاطر التي يشكلها الإرهاب.
    Enterprises that provide content or Internet services, or supply the technology and equipment that make digital communications possible, for example, should adopt an explicit policy statement outlining their commitment to respect human rights throughout the company's activities. UN فالمؤسسات التي تقدم خدمات المحتوى أو الإنترنت، أو تقدم التكنولوجيا والمعدات التي تجعل الاتصالات الرقمية ممكنة، على سبيل المثال، ينبغي أن تعتمد بياناً صريحاً للسياسات يوجز التزامها باحترام حقوق الإنسان في جميع أنشطة الشركة.
    47. International human rights law provides a clear and universal framework for the promotion and protection of the right to privacy, including in the context of domestic and extraterritorial surveillance, the interception of digital communications and the collection of personal data. UN 47- يوفر القانون الدولي لحقوق الإنسان إطاراً واضحاً وعالمياً لتعزيز الحق في الخصوصية وحمايته، بما في ذلك في سياق المراقبة الداخلية والخارجية، واعتراض الاتصالات الرقمية وجمع البيانات الشخصية.
    The Deputy High Commissioner also mentioned the concerns raised in the report regarding extraterritorial surveillance and the interception of digital communications. UN 12- وأشارت نائبة المفوض السامي أيضاً إلى بواعث القلق التي أثارها التقرير بشأن مراقبة واعتراض الاتصالات الرقمية خارج إقليم الدولة.
    She noted that such distinctions dated back to an era where there was indeed a difference between the envelope and the content of the envelope, whereas when looking at digital communications, the so-called envelope, or metadata, contained very sensitive, valuable and extensive information. UN ولاحظت أن أشكال التمييز هذه تعود إلى عصر كان يُميز فيه بين الظرف الذي توضع به الرسالة ومحتوى هذا الظرف، في حين أنه عند النظر إلى الاتصالات الرقمية فإن ما يُسمى الظرف، أو البيانات الوصفية، تتضمن معلومات حساسة وقيّمة ووفيرة جداً.
    13. Since there is no target-specific justification for measures of mass surveillance, it is incumbent upon relevant States to justify the general practice of seeking bulk access to digital communications. UN 13 - وفي حين لا يتوفر مبرر خاص بجهة مستهدفة معينة لاتخاذ تدابير المراقبة الجماعية، يتحتم على الدول المعنية تبرير الممارسة العامة المتعلقة بالسعي إلى الوصول بالجملة إلى الاتصالات الرقمية.
    58. States' obligations under article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights include the obligation to respect the privacy and security of digital communications. UN 58 - من التزامات الدول بموجب المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية احترام خصوصية الاتصالات الرقمية وأمنها.
    Noting in particular that surveillance of digital communications must be conducted on the basis of a legal framework, which must be publicly accessible, clear, precise, comprehensive and non-discriminatory and that any interference with the right to privacy must be necessary and proportionate to the pursuance of legitimate aims and not impair the essence of the right, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مراقبة الاتصالات الرقمية يجب أن تتم بالاستناد إلى إطار قانوني متاح للعموم ويتسم بالوضوح والدقة والاستفاضة ويخلو من أي تمييز، وأن أي مساس بالحق في الخصوصية يجب أن يكون ضروريا ومتناسبا مع السعي لتحقيق أهداف مشروعة وألا ينال من جوهر الحق،
    :: Guidance to all peacekeeping operations on digital communications and the use of social media UN :: تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام في ما يتعلق بالاتصالات الرقمية واستخدام وسائط التواصل الاجتماعي
    The programme made extensive use of the opportunities that the cities of New York and Washington, D.C., offer as global hubs for journalism and digital communications. UN واستفاد البرنامج كثيراً من الفرص التي تتيحها مدينتا نيويورك وواشنطن العاصمة باعتبارهما مركزين من مراكز الصحافة والاتصالات الرقمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more