"digital recording" - Translation from English to Arabic

    • التسجيل الرقمي
        
    • للتسجيل الرقمي
        
    • التسجيلات الرقمية
        
    • التسجيل الرقمية
        
    • تسجيلات رقمية
        
    That's why I need you to access the digital recording system. Open Subtitles كلّا سيدي، ولذلك السبب أريدك أن تصل إلى جهاز التسجيل الرقمي
    Ineedyoutoaccess the digital recording system- to see if their conversation was recorded. Open Subtitles أحتاج لأن تدخل على نظام التسجيل الرقمي لنرى إن كانت محادثهم قد سجلت
    The chairpersons noted that webcasting could contribute to formalizing the ad hoc arrangements currently in place, and suggested that digital recording, for example, could reduce the need for summary records. UN ولاحظ رؤساء الهيئات أن البث الشبكي يمكنه أن يساهم في إضفاء طابع رسمي على الترتيبات المخصصة المعمول بها حالياً، وقالوا إن التسجيل الرقمي مثلاً يمكنه أن يخفض الحاجة إلى المحاضر الموجزة.
    In that context, an important new project was the introduction of the digital recording system to replace dictaphones. UN وفي هذا السياق، كان من ضمن المشاريع الهامة الجديدة إنشاء نظام للتسجيل الرقمي يستعاض به عن أجهزة التسجيل الإملائي.
    Meanwhile, the practice with the use of digital recording of UNCITRAL meetings should continue and be appropriately monitored. UN وريثما يتحقق ذلك ينبغي أن تستمر الممارسة المتمثلة في استخدام التسجيلات الرقمية وأن يجري رصدها كما ينبغي.
    If meetings could be reliably indexed and searched further, for example through digital recording, the need for summary records could be reduced. UN وإذا أمكن تصنيف الاجتماعات والبحث عنها بشكل يمكن التعويل عليه بصورة أكبر، من خلال التسجيل الرقمي على سبيل المثال، سيمكن تخفيض الحاجة إلى المحاضر الموجزة.
    8. Ms. Leblanc (Canada) wished to know what the next step was with respect to the proposed digital recording system. UN 8 - السيدة لوبلان (كندا): تود أن تعرف ما هي الخطوة التالية فيما يتعلق بنظام التسجيل الرقمي المقترح.
    The Advisory Committee welcomes the efforts being made to seek greater efficiencies through the digital recording of meetings, which in the Advisory Committee's view should be done without jeopardizing the quality of the meeting records. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة سعيا لمزيد من الكفاءة من خلال التسجيل الرقمي للاجتماعات، الأمر الذي ينبغي أن يتحقق في رأي اللجنة دون المساس بنوعية محاضر الجلسات.
    The Chief of the Conference Management Service of the United Nations Office at Vienna made a presentation on the digital recording of proceedings of meetings of intergovernmental bodies. UN وقدّم رئيسُ دائرة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا عرضاً إيضاحياً حول التسجيل الرقمي لوقائع اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    digital recording in meeting rooms UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماعات
    129. The digital recording system was created in 1999, with the Verbatim Reporting Service in mind. UN 129 - أُنشئ نظام التسجيل الرقمي في عام 1999، لاستخدامه في دائرة تدوين المحاضر الحرفية.
    Members cautioned that a digital recording would not provide the synthesis that a summary record provided and that the element of analysis could not easily be replaced. UN وحذر بعض الأعضاء من أن التسجيل الرقمي لن يوفر شتى المكونات التي يوفرها المحضر الموجز وأن عنصر التحليل لا يمكن الاستعاضة عنه بسهولة.
    digital recording in meeting rooms UN التسجيل الرقمي في قاعات الاجتماع
    ACABQ recommended the use of digital recording of Court proceedings, and the Court has proceeded to install a digital audio recording system. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باستخدام التسجيل الرقمي للصوت في جلسات المحكمة، وقد بدأت المحكمة في تركيب معدات التسجيل الرقمي للصوت.
    The Advisory Committee had no objection either to the posts or to the estimates for conference servicing. It had requested and received details of the conference-servicing costing parameters, and encouraged the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording, to provide the necessary services. UN وأكد أن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض لا على الوظيفتين ولا على تقديرات تكاليف خدمات المؤتمرات، موضحا أنها طلبت وتلقت تفاصيل عن معايير تحديد تكاليف خدمات المؤتمرات، وأنها تشجع الأمانة العامة على استكشاف سبل ووسائل مبتكرة لتوفير الخدمات الضرورية من قبيل التسجيل الرقمي.
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording (which the Advisory Committee understands is in its experimental stage at the United Nations), to provide necessary services. UN وتقوم اللجنة الاستشارية بتشجيع الأمانة العامة على استكشاف سبل ووسائل مبتكرة، مثل التسجيل الرقمي (الذي تدرك اللجنة الاستشارية أنه لا يزال في مرحلته التجريبية في الأمم المتحدة)، لتقديم الخدمات اللازمة.
    NICE Systems digital recording system was implemented in March 2006. UN نُفذ نظام نايس NICE Systems للتسجيل الرقمي في آذار/مارس 2006.
    A review of the guidelines was conducted in 2002 to ensure that they continue to reflect community standards and that issues related to convergence of media into new forms of digital recording are addressed. UN وأجرى في عام 2002 استعراض للمبادئ التوجيهية لضمان مواصلة تعبيرها عن معايير المجتمع ومعالجة المسائل المتعلقة بتحويل وسائط الإعلام إلى أشكال جديدة للتسجيل الرقمي.
    Procurement of digital recording system in progress. UN العمل جار لشراء نظام للتسجيل الرقمي.
    It was suggested that the General Assembly should authorize in one way or another its subsidiary bodies, such as UNCITRAL, to make the transition from summary records to digital recording. UN واقتُرح أن تأذن الجمعية العامة بطريقة ما لهيئاتها الفرعية، مثل الأونسيترال، بالانتقال من المحاضر الموجزة إلى التسجيلات الرقمية.
    Possible links of digital recording systems and voice recognition systems are also being tested. UN كذلك يجري اختبار إمكانية الربط بين أنظمة التسجيل الرقمية وأنظمة التعرف الصوتي.
    The Commission heard a report by the Secretariat on the digital recording system available in the United Nations and saw a demonstration of the website where digital recordings of one of the United Nations bodies had been made available. UN 242- واستمعت اللجنة إلى تقرير من الأمانة عن نظام التسجيلات الرقمية الموجود في الأمم المتحدة، وشاهدت عرضاً إيضاحياً للموقع الشبكي الذي تتاح فيه تسجيلات رقمية لإحدى هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more