"digital technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات الرقمية
        
    • التكنولوجيا الرقمية
        
    • بالتكنولوجيات الرقمية
        
    • التقنيات الرقمية
        
    • والتكنولوجيات الرقمية
        
    Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; UN وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛
    Existing social differences are exacerbated when only one sector of the population is capable of using digital technologies. UN والفروق الاجتماعية القائمة تزداد حدة عندما يكون بمقدور قطاع واحد فقط من السكان استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    One study will focus on digital technologies and the other on biotechnologies UN وستركز إحدى الدراستين على التكنولوجيات الرقمية والأخرى على التكنولوجيات الحيوية
    The knowledge base about gender differences in the use of digital technologies and its implications for education. UN قاعدة المعارف حول الاختلافات بين الجنسين في استخدام التكنولوجيا الرقمية وأثرها بالنسبة للتعليم.
    ITC also invested significantly in expanding access to capacity-building and technical assistance through digital technologies. UN كما استثمر المركز بقدر هام في توسيع نطاق الاستفادة من بناء القدرات والمساعدة التقنية، بالاستعانة بالتكنولوجيات الرقمية.
    In particular, information collected through digital surveillance had been used to target dissidents and there were credible reports suggesting that digital technologies had been used to gather information that led to torture and other forms of ill-treatment. UN وبينت أن المعلومات التي جُمعت عن طريق المراقبة الرقمية استُخدمت لاستهداف المعارضين، وأشارت إلى وجود تقارير موثوقة عن استخدام التكنولوجيات الرقمية لجمع معلومات أدت إلى تعرض البعض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    The dialogues aim to encourage best practice in the use of digital technologies and to seek solutions across the industry that will make copyright works more accessible for the visually impaired. UN وترمي هذه الحوارات إلى تشجيع أفضل الممارسات في استخدام التكنولوجيات الرقمية وإلى إيجاد حلول عبر الصناعة تيسر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية إلى الأعمال المشمولة بحقوق الطبع.
    The use of digital technologies will allow for efficiency gains in both the meetings and publishing areas, and the implementation of advanced language technology tools will result in both efficiencies and increased quality of outputs. UN وسيحقق استخدام التكنولوجيات الرقمية مكاسب في الكفاءة في مجالي الاجتماعات والنشر، كما ستحقق الاستعانة بأدوات تكنولوجيا اللغات المتقدمة كفاءة في النواتج وتحسينا في جودتها.
    Panel discussions included an examination of women's activism, youth activism and tools, especially digital technologies, for social change and democracy. UN وشملت حلقات النقاش بحث نضال المرأة، ونضال الشباب والأدوات التي يستعينون بها في نضالهم من أجل التغيير الاجتماعي والديمقراطية، وبخاصة التكنولوجيات الرقمية.
    Furthermore, the twenty-first century offers promise of even greater and accelerated progress as digital technologies drive down the costs of creation, reproduction, distribution, and consumption of knowledge. UN وفضلاً عن ذلك يبشر القرن الحادي والعشرون الفرص بالمزيد من التقدم المتسارع نظراً لأن التكنولوجيات الرقمية قد خفضت من التكاليف المرتبطة بالإبداع، وإعادة الإنتاج، والتوزيع واستهلاك المعرفة.
    B. Literacy: an evolving concept 3. Literacy stakeholders recognize the multiple dimensions and the evolving nature of literacy, with new literacies emerging and changing patterns of learning, including the use of digital technologies. UN 3 - يسلم أصحاب المصلحة في محو الأمية بالأبعاد المتعددة والطبيعة المتطورة لمحو الأمية، مع وجود أساليب ناشئة جديدة لمحو الأمية وأنماط متغيرة للتعلم، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    Access to digital technologies can therefore play an unexpected and fundamental role in the education of people in areas where traditional infrastructures and services cannot easily be introduced. UN لذلك، فإن فرص الحصول على التكنولوجيات الرقمية يمكن أن تضطلع بدور أساسي لم يكن متوقعا في تعليم الشعوب في المناطق التي لا يمكن بسهولة إدخال البنى الأساسية والخدمات التقليدية فيها.
    Other computer-related and high-technology offences also continued to raise concerns during 2001. Among the more prominent was the use of digital technologies and the Internet to produce and disseminate child pornography. UN 10- وظلت جرائم أخرى متصلة بالحاسوب والتكنولوجيا الرفيعة تثير شواغل أيضا خلال سنة 2001، ومن بين أبرزها كان استخدام التكنولوجيات الرقمية والإنترنت لإنتاج ونشر المواد الإباحية عن الأطفال.
    Of course, digital technologies are not a panacea for all problems, but they can contribute to creating a climate conducive to foreign investment. UN وبالطبع، ليست التكنولوجيات الرقمية علاجا سحريا لحل المشاكل، ولكنها يمكن أن تسهم في تهيئة مناخ يؤدي إلى الاستثمار الأجنبي.
    A meeting of experts to consider the development, adaptation and incorporation of new technologies -- in particular digital technologies and biotechnologies -- in countries of the region, as well as development policies in this area UN اجتماع خبراء للنظر في تطوير وتكييف واستيعاب التكنولوجيات الجديدة، لا سيما التكنولوجيات الرقمية والتكنولوجيات الحيوية في بلدان المنطقة، وكذلك السياسات الإنمائية في هذا المجال
    How to take advantage of opportunities and face the challenges of new digital technologies, as well as to ensure access to and availability of the technological infrastructure, while addressing the digital divide in the environment of convergence in the media industries? UN √ كيف يمكن الاستفادة من الفرص ومواجهة التحديات التي تولدها التكنولوجيات الرقمية الجديدة، فضلاً عن ضمان الوصول إلى الهياكل التكنولوجية وتوافرها، وفي الوقت نفسه معالجة الهوة الرقمية في بيئة تقارب صناعات وسائط الإعلام؟
    There are credible indications to suggest that digital technologies have been used to gather information that has then led to torture and other ill-treatment. UN وهناك دلالات موثوقة توحي بأن التكنولوجيا الرقمية استُخدِمت لجمع معلومات أدت بعد ذلك إلى التعذيب وغيره من سوء المعاملة.
    The revolution in Tunisia was used as an illustration of the transformative power of digital technologies. UN وذُكِرت ثورة تونس كمثال يوضح قدرة التكنولوجيا الرقمية على التغيير.
    Projects dealing with research and development focus especially on aids and devices for persons with disabilities, application of digital technologies in design, manufacturing and evaluation of custom-made orthoptic and prosthetic aids and devices, etc. UN وتركّز المشاريع التي تتناول البحوث والتطوير بوجه خاص على المعينات والأجهزة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتطبيق التكنولوجيا الرقمية في تصميم معينات وأجهزة تعويضية وتصنيعها وتقييمها، إلخ.
    This project, which was undertaken at the initiative of the students themselves, illustrates the value placed on the Compilation itself and the extent to which the younger generation of Cambodians is embracing new digital technologies. UN ويدل هذا المشروع، الذي اضطلع به بمبادرة من الطلبة أنفسهم، على القيمة المسندة لمجموعة القوانين نفسها وعلى مدى اهتمام الجيل الناشئ في كمبوديا بالتكنولوجيات الرقمية الجديدة.
    (a) Consultants ($47,300). Resources of $75,700 were brought forward from 2011 for the continued services of the archivist and the digital media technology specialist to assist the Department in preparing for the transition to digital technologies and for the implementation of the media asset management system. UN (أ) الاستشاريين (300 47 دولار) - جرى ترحيل موارد قدرها 700 75 دولار من عام 2011 لاستمرار خدمات موظف محفوظات وأخصائي تكنولوجيا الوسائط الرقمية، لمساعدة الإدارة على التحضير للتحول إلى التقنيات الرقمية ولتنفيذ نظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية.
    Slovakia is working to strengthen the linkages between the culture sector and digital technologies to ensure the sector's economic relevance. UN وتعمل سلوفاكيا على تعزيز الروابط بين قطاع الثقافة والتكنولوجيات الرقمية من أجل كفالة الجدوى الاقتصادية للقطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more