"digitization of the" - Translation from English to Arabic

    • رقمنة
        
    • ورقمنة
        
    • لرقمنة
        
    The country is working towards the implementation of the National Programme for Digitization, which will enable the digitization of the entire cultural heritage of the country. UN ويعمل البلد حاليا على تنفيذ البرنامج الوطني للرقمنة الذي سيتيح رقمنة تراث البلد الثقافي بأكمله.
    :: Funding for the mass digitization of the audiovisual collection UN :: توفير التمويل لعملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة السمعية البصرية؛
    The United Nations Office at Geneva Library is completing the digitization of the same documents in Arabic, Chinese and Russian. UN وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    The Library at Geneva is completing the digitization of the same document series in Arabic, Chinese and Russian. UN وتعمل مكتبة جنيف على إنجاز رقمنة سلسلة الوثائق ذاتها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    (iii) Collection, check-listing, indexing, maintenance and preservation of United Nations documents and publications in all official languages; participation with libraries away from Headquarters in the network for the indexing of United Nations documentation; digitization of the official records and documents of the United Nations, in all official languages, from microfiche or hard copy, and uploading them to the Official Documents System; UN ' 3` جمع وثائق ومنشورات الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية والتحقق منها وفهرستها وتعهدها والحفاظ عليها؛ والمشاركة مع المكتبات خارج المقر في شبكة الفهرسة المشتركة لوثائق الأمم المتحدة؛ ورقمنة السجلات والوثائق الرسمية للأمم المتحدة، في جميع اللغات الرسمية، من الميكروفيش أو النسخ المطبوعة، وتحميلها على نظام الوثائق الرسمية؛
    A proposed strategy for the digitization of the archives is included in the annex to the present report. UN وترد استراتيجية مقترحة لرقمنة هذه المحفوظات في مرفق هذا التقرير.
    Annex Strategy for the digitization of the United Nations audiovisual archives for long-term preservation, access and sustainable management UN استراتيجية رقمنة المحفوظات السمعية البصرية للأمم المتحدة لأغراض حفظها لآجال طويلة وتسهيل الاطلاع عليها وإدارتها بشكل مستدام
    Also noteworthy is the completion of the digitization of the Index to Proceedings of the Security Council from 1946 and the initiation of the digitization of the verbatim records of the plenary meetings of the General Assembly. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى الانتهاء من رقمنة فهرس وقائع مجلس الأمن منذ عام 1946 والشروع في رقمنة المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة.
    Important achievements included the digitization of the now completed general and regional histories and the adoption by representatives from 46 African countries of jointly agreed pedagogical content drawn from the general history of Africa. UN وشملت الإنجازات الهامة رقمنة التواريخ العامة والإقليمية التي استكملت الآن، واعتماد ممثلي 46 بلدا أفريقيا لمحتوى تربوي متفق عليه بصورة مشتركة مستمد من التاريخ العام لأفريقيا.
    15. With respect to archiving, the Advisory Committee was informed that the Tribunal has completed the digitization of the audio-visual records. UN 15 - وفيما يتعلق بحفظ المستندات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة قد أنجزت رقمنة التسجيلات السمعية البصرية.
    The United Nations Office at Geneva Library, which collaborates with the Dag Hammarskjöld Library in this programme, is completing the digitization of the same documents series in Arabic, Chinese and Russian. UN وتعمل مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، التي تتعاون مع مكتبة داغ همرشولد في إطار هذا البرنامج، على إنجاز رقمنة سلسلة الوثائق ذاتها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    Ghana further welcomes the project concerning the digitization of the entire legislative history of the Rome Statute, which is funded by the Court and being undertaken by the secretariat of the Assembly of States Parties and the Codification Division of the Office of Legal Affairs for the benefit of the Court itself, practitioners, academics and the general public. UN كما ترحب غانا بمشروع رقمنة كامل التاريخ التشريعي لنظام روما الأساسي، الذي تموّله المحكمة وتنفذه أمانة جمعية الدول الأطراف، وشعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية لصالح المحكمة ذاتها والممارسين والأكاديميين وعامة الجمهور.
    Noteworthy is the completion of the digitization of the main series of Security Council documents from 1946 through 1993 in the English, French and Spanish languages in the first quarter of 2009; the completion of the project for Arabic, Chinese and Russian languages is expected by the end of 2009. UN وتجدر الإشارة إلى إنجاز رقمنة السلسلة الأساسية لوثائق مجلس الأمن من عام 1946 حتى عام 1993 باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية في الربع الأول من عام 2009، ومن المتوقع إنجاز المشروع باللغات الروسية والصينية والعربية في أواخر عام 2009.
    The Tribunal has raised a requisition for the option to continue for an additional year under the contract, to ensure that efforts continue to be made to complete the digitization of the audio-visual materials in 2011. UN وتقدمت المحكمة بطلب لتزويدها بخيار الاستمرار لسنة إضافية بموجب العقد من أجل كفالة مواصلة الجهود الرامية إلى إنجاز عملية رقمنة المواد السمعية - البصرية خلال عام 2011.
    41. This exercise paved the way for the digitization of the Department's entire audio-visual collection, which will provide easier access for the public and preserve this unique heritage for future generations. UN 41 - وقد أفسحت هذه الممارسة المجال أمام رقمنة كامل المجموعة السمعية البصرية للإدارة، مما سيؤدي إلى تيسير وصول الجمهور إليها وحفظ هذا التراث الفريد للأجيال المقبلة.
    The report also outlines the urgent need for the digitization of the Organization's audiovisual history, so as to prevent the further deterioration of its historical archives, and details the Department's efforts to establish collaborative arrangements for the digitization of the archives in a cost-neutral manner. UN ويبين التقرير أيضا الحاجة الماسة إلى رقمنة تاريخ المنظمة المسموع والمرئي بهدف الحيلولة دون استمرار تدهور محفوظاتها التاريخية، ويتناول التقرير بالتفصيل الجهود التي تبذلها الإدارة لإرساء ترتيبات تعاونية من أجل رقمنة المحفوظات بطريقة لا تؤدي إلى زيادة التكاليف.
    1. Mass digitization of the collection selectively based on predefined criteria. The digitization of the collections should be determined by demand, preservation needs and the value of the various collections. UN 1 - عملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة على أساس انتقائي قائم على معايير محددة سلفا - ستُتّخذ القرارات بخصوص رقمنة مجموعة ما وفقا لحجم الطلب على المجموعة ولاحتياجها إلى الحفظ ولقيمتها.
    3. Quality control of metadata related to legacy audiovisual collections. The digitization of the audiovisual assets will not, by itself, resolve the problems inherent to this media type. UN 3 - مراقبة جودة البيانات الوصفية المتعلقة بالمجموعات السمعية البصرية القديمة - لن تكفي عملية رقمنة الأصول السمعية البصرية وحدها لحل المشاكل المتأصلة في هذا النوع من الوسائط.
    Once completed, it will allow the development of a detailed requirements document that will define future system requirements and allow UNRWA to more precisely specify the requirement to create an electronic document management system for the digitization of the paper records currently held at the central records unit. UN وبعد انتهاء هذه العملية، سيتسنى إعداد وثيقة مفصلة تحدد احتياجات النظام في المستقبل وتسمح للأونروا بأن تحدد بدقة أكبر حاجتها إلى إنشاء نظامٍ إلكتروني لإدارة الوثائق من أجل رقمنة السجلات الورقية التي يحتفظ بها حاليا في وحدة السجلات المركزية.
    26.94 The direction of the Dag Hammarskjöld Library is towards that of a “library without walls” whose foundation is technological innovations, including the development of an Internet/Intranet site, the introduction of an integrated library management system, the interface with the optical disk system and the digitization of the archival collection of United Nations documents. UN ٦٢-٤٩ ومكتبة داغ همرشولد في سبيلها إلى أن تصبح " مكتبة بلا جدران " تقوم على أساس الابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك استحداث موقع على شبكة إنترنت وإنترانت واﻷخذ بنظام متكامل ﻹدارة المكتبات، وإقامة وصلة بينية مع نظام القرص الضوئي ورقمنة مجموعة محفوظات وثائق اﻷمم المتحدة. الاحتياجات من الموارد )بالاسعار الجارية(
    The Department has developed a detailed funding proposal for the mass digitization of the audiovisual collections based on a number of initiatives that could be funded separately. UN وقد أعدت الإدارة مقترحا مفصلا لتمويل عملية واسعة النطاق لرقمنة المجموعة السمعية البصرية، وذلك بالاستناد إلى عدد من المبادرات التي يمكن تمويل كل منها على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more