"digitized" - Translation from English to Arabic

    • الرقمية
        
    • رقمنة
        
    • رقمية
        
    • رقميا
        
    • المرقمنة
        
    • الرقمي
        
    • رقمي
        
    • رقمنتها
        
    • برقمنة
        
    • المرقّمة
        
    • رقمياً
        
    • رقميّة
        
    • ترقيم
        
    • مرقمنة
        
    • وثيقة منها
        
    It's since been digitized, but it is seriously degraded. Meaning what? Open Subtitles منذ ان تم تحويله للصيغة الرقمية لكن مهترأ بشكل كبير
    He enquired as to the total amount of space involved, including digitized videos. UN وتساءل عن الحيز الإجمالي اللازم لهذه النصوص، بما في ذلك أشرطة الفيديو الرقمية.
    Approximately half of the entire 60,000-hour backlog has now been digitized. UN وتمت رقمنة حوالي نصف عدد الساعات المتراكمة البالغة 000 60 ساعة.
    10. digitized documents uploaded to the optical disk system UN وثائق رقمية أضيفت إلى نظام اﻷقراص الضوئية
    (e) (i) All judicial records filed with Registry are received, filed, copied and digitized within a 24-hour period UN `1 ' تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة وحفظها ونسخها وصياغتها رقميا في غضون فترة 24 ساعة
    The major problem in establishing it is the availability of digitized maps. UN وتكمن المشكلة الرئيسية في وضعه في توافر الخرائط المرقمنة.
    Efforts have been made to enhance the accessibility of digitized audio-visual material to the public in a redacted form. UN وبذلت جهود لتعزيز إتاحة فرص إطلاع الجمهور في شكل منقح على المستندات السمعية البصرية ذات الشكل الرقمي.
    In accordance with the efforts to make the entire publication available in the six official languages, it was reported that every single published volume of the Repertoire in French had been digitized and posted online. UN ووفقا للجهود الرامية إلى إتاحة المنشور بكامله باللغات الرسمية الست، فقد أشير إلى أن جميع مجلدات مرجع ممارسات مجلس الأمن المنشورة باللغة الفرنسية قد أُعدت في شكل رقمي ونشرت على الإنترنت.
    The digitized audio files provide not only for the preservation of records, but are also more easily accessible. UN ولا يقتصر دور الملفات السمعية الرقمية على حفظ السجلات، بل يسهل أيضا الاطلاع عليها.
    :: The availability of additional funds expected from the European Union for the conversion of file formats of the digitized judicial records UN :: توافر أموال إضافية متوقعة من الاتحاد الأوربي لتحويل أشكال ملفات السجلات القضائية الرقمية.
    After ignition the digitized pressure signal shall be recorded with a computer. UN وبعد الإشعال، تسجل إشارة الضغط الرقمية بالحاسوب.
    A project to digitize the audio-visual recordings of the Tribunal's proceedings is under way, with 5,000 hours of audio material digitized to date. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    digitized archived personnel files of all international staff in United Nations peacekeeping operations UN رقمنة ملفات الموظفين المحفوظة لجميع الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    These volumes were digitized with the assistance of the Dag Hammarskjöld Library in New York. UN وقد تم رقمنة هذه المجلدات الثلاثة بمساعدة مكتبة داغ همرشولد في نيويورك.
    The collection is vast, but an initial sampling has been identified and digitized. UN وتشكل تلك التسجيلات الإذاعية مجموعة عريضة، غير أن عينة أولية هي التي اختيرت وحُولت إلى مادة رقمية.
    It contains an internal record of all the information contained in the document, together with a digitized image of the bearer. UN وتتضمن سجلا داخليا لجميع المعلومات التي يحتوي عليها المستند، إلى جانب صورة رقمية لحامل المستند.
    I captured the area in high-def, digitized it, and by analyzing the blood-spread pattern, reversed the shifting sand and digitally recreated whatever Mr. Rowland's final message was. Open Subtitles لقد صورت المنطقة بصفاوة عالية، شكلتها رقميا، وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء، عكست الحركة أعدت رقميا
    The treatment of digitized products, however, is considered outside the scope of IMTS, Rev.2 and the forthcoming compilers' manual. UN بيد أن معاملة المنتجات المرقمنة يعتبر خارج نطاق التنقيح الثاني لإحصاءات تجارة البضائع الدولية ودليل المجمعين المزمع إصداره.
    The Library of the United Nations Office at Geneva has also digitized the documentation of the first sessions of the Commission on Human Rights. UN كذلك قامت مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتمثيل الرقمي لوثائق الدورات الأولى للجنة حقوق الإنسان.
    To date, nearly half of the materials deemed most at risk have been digitized. UN وقد حُول إلى شكل رقمي حتى الآن ما يقارب نصف المستندات التي اعتبرت أنها أكثر عرضة للتلف.
    They have been digitized and the electronic records have been captured within a compliant electronic records-keeping system. UN وتمت رقمنتها واستُنسخت السجلات الإلكترونية في نظام إلكتروني ملائم لحفظ السجلات.
    The Arab region has also digitized a geological and mineral map; UN كما قامت المنطقة العربية برقمنة خريطة جيولوجية ومعدنية للمنطقة العربية؛
    In paragraphs 31 and 81 a sentence should be added along the following lines: " Other techniques involve the use of personal identification numbers (PINs), digitized signatures, and other methods, such as clicking an OK-box " . UN وفي الفقرتين 31 و81، اقترح أن تضاف جملة على النحو التالي: " وتشمل الأساليب الأخرى استخدام أرقام الهوية الشخصية ( " PIN " ) والتوقيعات المرقّمة وطرائق أخرى كالنقر على مربع الموافقة ( " OK " ).
    Valuable historical data sets exist, but have not been digitized and quality-controlled; UN `2` رغم توافر مجموعات من البيانات التاريخية القيّمة، لا يتم تحويلها رقمياً ولا يجري إخضاعها لمراقبة الجودة؛
    The computer was creating a digitized ideographic vocabulary. Open Subtitles لقد كان الكمبيوتر يقوم بعملية خلق مفردات لصور رمزيّة رقميّة
    Missing documents will be digitized from microfiche or printed documents in the Dag Hammarskjöld Library's collections. UN وسيتم ترقيم الوثائق المفقودة من بطاقات مجهرية أو وثائق مطبوعة موجودة في مجموعات مكتبة داغ همرشولد.
    Countries that have a digitized mapping capacity have been requested to help the United Nations in this respect. UN وقد طلب الى البلدان التي يوجد لديها رسم خرائط مرقمنة تقديم المساعدة الى اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Around 3 million such documents have been identified as particularly important and in need of urgent digitization, of which around 300,000 have been digitized so far. UN وقد حُدد عدد الوثائق التي لها أهمية خاصة وتتعين رقمنتها على وجه السرعة بنحو 3 ملايين وثيقة، تمت رقمنة نحو 000 300 وثيقة منها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more