"dignity and freedom" - Translation from English to Arabic

    • الكرامة والحرية
        
    • كرامة وحرية
        
    • والكرامة والحرية
        
    • بكرامة وحرية
        
    • كريمة وحرة
        
    Our ancestors fought to make the vision of dignity and freedom a reality. UN وقد كافح أسلافنا لكي يجعلوا رؤية الكرامة والحرية واقعاً.
    Extremism, fanaticism and indiscriminate violence do harm to the noble Palestinian quest for dignity and freedom. UN فالتطرف والتعصب والعنف العشوائي يضر بالمسعى الفلسطيني النبيل من أجل الكرامة والحرية.
    I do not believe that human dignity and freedom can be discussed without equality, and equality on the job even the more so. UN ولا أعتقد أن الكرامة والحرية اﻹنسانيتين يمكن أن تناقشا دون مساواة ناهيك بالمساواة في فرص العمل.
    His report contained a list of recommendations for ensuring the dignity and freedom of converts and rights of those trying to convert others by means of peaceful persuasion. UN وتضمن تقريره قائمة بتوصيات تكفل كرامة وحرية المتحولين وحقوق أولئك الذين يريدون تحويل غيرهم بوسائل الإقناع السلمي.
    The Bahamas reaffirms its commitment to the fundamental principles of human rights, dignity and freedom for all. UN وتعيد جزر البهاما تأكيد التزامها بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والكرامة والحرية للجميع.
    Beyond the right to economic and social freedom is the right to live in dignity and freedom and to enjoy the fruits of social progress. UN ويأتي بعد الحق في الحرية الاقتصادية والاجتماعية الحق في العيش بكرامة وحرية وفي التمتع بثمار التقدم الاجتماعي.
    At the same time, good governance policies should empower individuals to live with dignity and freedom. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لسياسات الحكم السديد أن تمكن الأفراد من أن يحيوا حياة كريمة وحرة.
    His death is a tragic loss for the Palestinian people and for all suffering peoples and whose profound aspirations for dignity and freedom he personified. UN إن وفاته خسارة فادحة للشعب الفلسطيني، ولجميع الشعوب المعانية التي كان هو تجسيدا لطموحاتها القوية في الكرامة والحرية.
    In a world plagued by daily assaults on dignity and freedom, it is a call to conscience. UN وهذا أيضا نداء موجه إلى الضمائر في عالم يعاني يعيش على وتيرة الاعتداءات اليومية على الكرامة والحرية.
    People, and the improvement of their living conditions in dignity and freedom, are the ultimate objective of public policies. UN فالبشر وتحسين ظروف معيشتهم بحيث يعيشون في جو من الكرامة والحرية هم الهدف النهائي للسياسات العامة.
    The values of the Arab Spring had been adopted by the Palestinians in their long, non-violent struggle for dignity and freedom. UN وقد اعتمد الفلسطينيون قيم الربيع العربي في نضالهم الطويل غير القائم على العنف لتحقيق الكرامة والحرية.
    For us Africans, the United Nations is first and foremost a synonym of re-found dignity and freedom. UN إن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لنا نحن الافريقيين هي أولا وقبل كل شيء مرادف لاسترداد الكرامة والحرية.
    We try to give our patients dignity and freedom, but that doesn't always work out. Open Subtitles نحن نحاول أن نعطي مرضانا الكرامة والحرية ولكنها دائماً لا تنفع
    These commonly cherished ideals of truth, non-violence and respect for basic dignity and freedom for individuals constitute the anchor of the Indian Constitution and have now become the very foundation on which Indian society is being built. UN إن هذه المثل المشتركة من الصدق واللاعنف واحترام الكرامة والحرية اﻷساسية لﻷفراد تشكل أساس الدستور الهندي، وأصبحت اﻷساس الذي يبنى عليه المجتمع الهندي.
    30. dignity and freedom are the most important traditional values of humankind; they determine the development both of the individual and of society as a whole. UN 30- الكرامة والحرية هما أهم القيم التقليدية للبشرية؛ فهما يحددان نمو كل من الفرد والمجتمع ككل.
    Everywhere she went, she listened to the voices of ordinary people, and she heard their deep desire and hopes, for themselves and for future generations, to live in dignity and freedom. UN وكانت حيثما ذهبت تستمع إلى الناس العاديين وإلى رغباتهم العميقة وآمالهم، لأنفسهم وللأجيال القادمة، في العيش في كرامة وحرية.
    Here at the United Nations we must live by the values we profess and hold dear: respect for the dignity and freedom of human beings, democracy and good governance, the rule of law, participation, accountability and transparency. UN وهنا في الأمم المتحدة، يجب علينا أن نعيش على القيم التي نؤمن بها ونعزها، وهي احترام كرامة وحرية البشر، والديمقراطية والحكم السليم، والمشاركة، والمساءلة، والشفافية.
    1. The United Nations and the specialized agencies embody the highest aspirations of the peoples of the world. Their aim is to save succeeding generations from the scourge of war and to enable every man, woman and child to live in dignity and freedom. UN 1 - الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تجسد أسمى أماني شعوب العالم، فهدفها هو إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب وتمكين كل الناس، رجالا ونساء وأطفالا، من العيش في كرامة وحرية.
    Every individual and every nation aspires to justice, dignity and freedom. UN ويصبو كل فرد وكل دولة إلى العدالة والكرامة والحرية.
    The challenge of our time is to make peace, prosperity, dignity and freedom common to all. UN وتحدي العصر هو أن نجعل السلام والرفاه والكرامة والحرية مشاعاً للجميع.
    We see our role in the Council of Europe and in the CSCE as an expression and reinforcement of our deepest commitment to the dignity and freedom of the individual in society. UN ونحن نرى أن دورنا في مجلس أوروبا وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تعبير عن التزامنا العميق بكرامة وحرية الفرد في المجتمع.
    Development should be about access to opportunities towards the constant improvement of human wellbeing, about guaranteeing the right to a life of dignity and freedom - freedom from want, freedom from fear and the freedom to flourish. UN ينبغي للتنمية أن تدور حول إمكانية الحصول على فرص التحسين المستمر لأحوال البشر، وحول ضمان الحق في حياة كريمة وحرة - التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف، وحرية النماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more