"dilma rousseff" - Translation from English to Arabic

    • ديلما روسيف
        
    • ديلما روسوف
        
    • دلما روسف
        
    I welcome in particular President Dilma Rousseff of Brazil, the first woman in United Nations history to open the general debate. UN أرحب بشكل خاص بالسيدة ديلما روسيف رئيسة البرازيل، أول امرأة تفتتح المناقشة العامة في تاريخ الأمم المتحدة.
    Address by Ms. Dilma Rousseff, President of the Federative Republic of Brazil UN كلمة فخامة رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية، ديلما روسيف
    As President Dilma Rousseff stressed in her recent message to the Assembly, UN ومثلما أكدت الرئيسة ديلما روسيف في رسالتها الأخيرة للجمعية،
    In her first visit to the African continent two months ago, President Dilma Rousseff noted the profound ties that have united both sides of the Atlantic Ocean over the past centuries. UN في أول زيارة للرئيسة ديلما روسيف إلى القارة الأفريقية قبل شهرين، أشارت إلى الروابط العميقة التي وحدت جانبي المحيط الأطلسي على مدى القرون الماضية.
    In short, the medium-term benefits that emerging economies could receive from faster growth in the US are now being swamped by short-term risks generated by the “capital tsunami,” as Brazilian President Dilma Rousseff has called it. News-Commentary والأمر باختصار أن الفوائد التي قد تحصل عليها الاقتصادات الناشئة في الأمد القريب من النمو الأسرع في الولايات المتحدة تعمل على تبديدها الآن مخاطر الأمد القريب المتولدة عن "تسونامي رأس المال"، كما وصفته رئيسة البرازيل ديلما روسوف.
    Attention should also be drawn to the recent speech by the President of the Republic, Dilma Rousseff, at the nineteenth Human Rights Prize award ceremony on 12 December 2013, in which she stated: UN وكذلك، يجدر التأكيد على الخطاب الذي أدلت به رئيسة الجمهورية ديلما روسيف خلال الاحتفال التاسع عشر بجائزة حقوق الإنسان الذي جرى في 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، حيث أكدت:
    In 2011, President Dilma Rousseff had launched a new programme that set guidelines for national policies on industrial development, manufacturing, technology and foreign trade. UN 25- وأضاف قائلاً إنَّ الرئيسة ديلما روسيف كانت قد بدأت، في عام 2011، برنامجاً جديداً يضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية بشأن التنمية الصناعية والصناعات التحويلية والتكنولوجيا والتجارة الخارجية.
    Dilma Rousseff pledged to speak with protestors. Open Subtitles (ديلما روسيف) تعهّدت بالحديث مع المتظاهرين.
    13. The Brazilian Women's Almanac is a valuable and essential contribution at this particular juncture in the country's political and social history, when the implementation of policies for women has emerged as a central cog of the effort to eliminate poverty, a key commitment of President Dilma Rousseff's administration. UN 13- وتمثل حولية المرأة البرازيلية مساهمة قيِّمة وأساسية في هذه المرحلة بالذات من التاريخ السياسي والاجتماعي للبلد، حيث أصبح دور السياسات المتعلقة بالمرأة محورياً في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وهو الالتزام الذي تعهدت به إدارة الرئيس ديلما روسيف.
    In her speech at the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly in September 2012, Her Excellency the President of Brazil, Dilma Rousseff, stated that: " Cuba has progressed in bringing its economic model up to date. UN وقد ذكرت فخامة رئيسة البرازيل ديلما روسيف في الكلمة التي ألقتها في افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2012، ما يلي: " لقد أحرزت كوبا تقدما في تحديث نموذجها الاقتصادي.
    In the joint-communiqué issued on the occasion of a visit to Brazil on 21 June 2012, the President of Brazil, Dilma Rousseff, joined the Prime Minister of Australia, Julia Gillard, in assigning high priority to the entry into force of the Treaty. UN وفي البيان المشترك الصادر بمناسبة زيارة إلى البرازيل في 21 حزيران/يونيه 2012، أيّدت رئيسة البرازيل ديلما روسيف وزيرة خارجية أستراليا جوليا غيلارد في موقفها بشأن ضرورة إيلاء أولوية كبرى إلى بدء نفاذ المعاهدة.
    152. Also of note in a broader context was the launch of the National Program on Access to Vocational Training and Employment (Programa Nacional de Acesso ao Ensino Técnico e Emprego - PRONATEC) on October 26, 2011, on the occasion of the formal approval of Law No. 12513/2011 (see http://pronatecportal.mec.gov.br/arquivos/lei_12513.pdf) by President Dilma Rousseff. UN 152- وتجدر الإشارة أيضاً في سياق أوسع نطاقاً إلى إطلاق البرنامج الوطني بشأن الحصول على تدريب مهني والتوظيف المهني في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بمناسبة الاعتماد الرسمي للقانون رقم 12153/2011 (انظر http://pronatecportal.mec.gov.br/arquivos/lei_12513.pdf) من جانب الرئيسة ديلما روسيف.
    (Signed) Dilma Rousseff UN (توقيع) ديلما روسيف
    On 22 September, President Dilma Rousseff, speaking at the opening of the high-level meeting on nuclear safety and security, gave an account of Brazil's initiatives to conduct stress tests and review safety conditions in our nuclear power reactors, and made a call for a global endeavour to promote safety and security, which, in its broadest sense, comprises a renewed commitment to nuclear disarmament. UN بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر، وعندما تكلم الرئيس ديلما روسيف عند افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين، تطرق إلى مبادرات البرازيل بشأن إجراء اختبارات التحمل واستعراض ظروف السلامة في مفاعل الطاقة النووية لدينا، ووجه نداء من أجل مسعى عالمي للنهوض بالسلامة والأمن واللذين في أوسع معانيهما يشكلان التزاما جديدا بنزع السلاح النووي.
    Brazilian President Dilma Rousseff faces a situation that is both similar to and different from that of her Mercosur colleagues. Brazil is not the kind of country where a president can manipulate the constitution or close newspapers at will. News-Commentary ان الرئيسه البرازيليه ديلما روسيف تواجه وضعا يشابه وضع زملائها في تجمع ميركوسور وفي نفس الوقت يختلف عنه فالبرازيل هي ليست البلد التي يمكن فيها للرئيس التلاعب بالدستور او اغلاق الصحف عندما يرغب بذلك ولكن القلق موجود في اجواء برازيليا (مع تركنا جانبا للهزيمه الساحقة للمنتخب البرازيلي في كأس العالم على يد المانيا ).
    Indeed, Colombia’s Juan Manuel Santos Calderón and Brazil’s Dilma Rousseff – both skilled and experienced politicians – were utterly unprepared for their countries’ protests. Likewise, Mexico’s Enrique Peña Nieto and Peru’s Ollanta Humala, who have otherwise seemed to be perceptive leaders, failed to sense the gathering storm. News-Commentary والواقع أن رئيس كولومبيا خوان مانويل سانتوس كالديرون ورئيسة البرازيل ديلما روسوف ــ وكلاهما يتمتع بمهارات وخبرات سياسية رفيعة المستوى ــ أخذتهما الاحتجاجات في بلديهما على حين غرة تماما. وعلى نحو مماثل، فشل إنريكي بينيا نييتو في المكسيك وأولانتا هومالا في بيرو في استشعار العاصفة المتجمعة برغم ما يتمتعان به من حسن إدراك كزعيمين.
    But, as my home country, Brazil, has shown, a different path is possible. Brazil’s House of Representatives has passed a genuine Internet “Bill of Rights,” which was unanimously approved by the senate and signed into law by President Dilma Rousseff last week – much to the delight of civil-society advocates. News-Commentary ولكن كما أثبتت البرازيل (مسقط رأسي)، فهناك مسار مختلف ممكن. فقد أقر مجلس النواب في البرازيل "ميثاق حقوق" أصيل للإنترنت، والذي تم التصديق عليه بالإجماع في مجلس الشيوخ وتوقيعه من قِبَل الرئيسة ديلما روسوف ليصبح قانوناً سارياً في الأسبوع الماضي ــ وكان هذا سبباً لابتهاج كثيرين من دعاة المجتمع المدني.
    As President Dilma Rousseff said last September in New York, " A world in which nuclear weapons are accepted will always be an insecure one. UN وعلى حد قول الرئيس دلما روسف في شهر أيلول/سبتمبر الماضي في نيويورك، " إن عالماً تُقبل فيه الأسلحة النووية سيظل دائماً عالماً غير آمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more