"dimensions and" - Translation from English to Arabic

    • الأبعاد
        
    • أبعاد
        
    • بأبعاد
        
    • أبعادا
        
    • وأبعاده
        
    • البعدين
        
    The relationship between the two was often addressed from a purely economic point of view, neglecting other important dimensions and impacts. UN وأوضح أن العلاقة بين الأثنين تعالج في أغلب الأحيان من زاوية اقتصادية بحتة، مع إهمال الأبعاد والتأثيرات الأخرى الهامة.
    We believe that if we are to meet these challenges, we must take a holistic approach to development, bringing together all dimensions and all actors. UN ونعتقد أنه للتصدي لهذه التحديات يجب علينا اتباع نهج كلي بشأن التنمية، يجمع بين كل الأبعاد وجميع الأطراف الفاعلة.
    The World Health Organization might be able to assist Paraguay in studying the dimensions and causes of maternal mortality. UN وربما يكون بمستطاع منظمة الصحة العالمية أن تقدم المساعدة إلى باراغواي بصدد دراسة أبعاد وأسباب وفيات اﻷمهات.
    Finally, El Salvador is convinced that this pandemic has reached global dimensions, and that we are all vulnerable. UN وأخيرا، السلفادور مقتنعة بأن هذا الوباء قد وصل إلى أبعاد عالمية، وبأننا جميعا معرضون للإصابة به.
    These housings may be cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater than 900 mm in length or may be rectangular vessels of comparable dimensions, and may be designed for horizontal or vertical installation. UN يمكن أن تكون هذه المبايت اسطوانية الشكل بقطر يتجاوز 300 مليمتر وطول يتجاوز 900 ملليمتر، أو يمكن أن تكون أوعية مستطيلة الشكل بأبعاد مماثلة. ويمكن أن تصمم بحيث تركب أفقيا أو رأسيا.
    Yet conflicts today have assumed different dimensions, and they continue to divert meagre national resources away from development programmes. UN أما الصراعات اليوم فقد اتخذت أبعادا مختلفة، ولا تزال تصرف الموارد الوطنية الضئيلة عن برامج التنمية.
    Causes, dimensions and dynamic of poverty in North Africa in collaboration with ESCWA UN أسباب الفقر في شمال أفريقيا وأبعاده ودينامياته، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Time dimensions and dates of events should be included in administrative registers and central in statistics. UN وينبغي أن تدرج الأبعاد الزمنية وبيانات المناسبات في السجلات الإدارية وأن تكون مركزية في الإحصاءات.
    Qualitative dimensions and principles for its achievement; UN الأبعاد الكيفية والمبادئ المتعلقة بتحقيقها؛
    The aim should be to achieve positive impacts on these different dimensions, and not only on biodiversity so as to also contribute to the sustainable production of goods and services to meet increasing human demands. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق أثر إيجابي على تلك الأبعاد المختلفة، وليس التنوع البيولوجي فحسب، بحيث تتحقق أيضا المساهمة في الانتاج المستدام للسلع والخدمات من أجل تلبية الطلب البشري المتزايد.
    New efforts have to be undertaken to internalize the multiple dimensions and costs of globalization. UN وينبغي الاضطلاع بجهود جديدة لاستلهام الأبعاد والتكاليف المتعددة للعولمة.
    In order to be able to exchange and understand data, a Data Structure Definition tells us about the relevant dimensions and what the possible values for each dimension are. UN ولكي نتمكن من تبادل البيانات وفهمها، يخبرنا تعريف هيكل البيانات عن الأبعاد ذات الصلة وعن القيم المحتملة لكل بُعد منها.
    In short, these approaches all reflect the variety of dimensions and innovation in the South-South cooperation process. UN وبإيجار، فإن هذه النهج تعكس جميعها تنوع الأبعاد والابتكار في عملية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    However, when I eliminated dimensions and broke it down to a graph of a simple function of time as you can see, the beginning of an exponential curve. Open Subtitles ومع ذلك , عندما كنت التخلص من أبعاد وكسرت من أسفل إلى الرسم البياني وظيفة بسيطة من الزمن كما ترون , بداية من منحنى أسي
    14. Confidence-building, as a means of conflict transformation, has many dimensions and covers a range of measures. UN 14 - وبناء الثقة، بوصفه وسيلة لتحويل النزاع، له عدة أبعاد ويشمل مجموعة من التدابير.
    The World Bank was in the process of finding effective ways to ensure that human rights dimensions and implications are integrated into its policies and programmes. UN وقال إن البنك الدولي بصدد إيجاد سبل فعّالة لضمان إدراج أبعاد حقوق الإنسان وآثارها في سياساته وبرامجه.
    It was emphasized that corruption was a crime that had transnational dimensions and that created social tensions. UN وشُدّد على أن الفساد هو جريمة ذات أبعاد دولية وتُحدِث توتّرات اجتماعية.
    But regional cooperation can itself have a variety of different dimensions and employ different means. UN ولكن التعاون الإقليمي بذاته يمكن أن تكون له أبعاد مختلفة متنوعة، كما يمكن أن يستخدم وسائل مختلفة.
    The Court is informing the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the dimensions and details of the financial difficulties with which the Court is beset. UN وتحيط المحكمة اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علما بأبعاد وتفاصيل الصعوبات المالية التي تواجهها.
    Developments in the information and communications sectors are introducing new dimensions and shifts in economic transactions. UN وقد أحدثت التطورات المستجدة في قطاعي المعلومات والاتصالات أبعادا وتحولات جديدة في المعاملات الاقتصادية.
    10. Most of the research for this flagship project, which investigates the causes, dimensions and dynamics of poverty, was undertaken in 2007-2008. UN 10 - جرى الاضطلاع في عامي 2007-2008 بمعظم بحوث المشروع الرئيسي الذي يدرس أسباب الفقر وأبعاده وديناميته.
    Balanced territorial development approaches that address rural and urban dimensions and linkages of water UN ويتعين اتباع نُهج متوازنة لتنمية الأقاليم تعالج البعدين الريفي والحضري وصلتهما بالمياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more