"diplomatic action" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دبلوماسي
        
    • الإجراءات الدبلوماسية
        
    • العمل الدبلوماسي
        
    • الإجراء الدبلوماسي
        
    • إجراءات دبلوماسية
        
    • عمل دبلوماسي
        
    • والعمل الدبلوماسي
        
    • للعمل الدبلوماسي
        
    His delegation remained of the opinion that, in the case of diplomatic action stopping short of bringing an international claim, no prior exhaustion of local remedies was required. UN ولا يزال وفد هولندا يرى أنه لا يجوز اشتراط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية بصورة مسبقة في حالة اتخاذ إجراء دبلوماسي لا يتضمن تقديم مطالبة دولية.
    The view was also expressed that, in the case of diplomatic action stopping short of bringing an international claim, no prior exhaustion of local remedies was required. UN كما أُعرب عن الرأي بأنه لا يُشترط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية بصورة مسبقة في حالة اتخاذ إجراء دبلوماسي لا يصل إلى مستوى تقديم مطالبة دولية.
    Dunn, in his 1932 study, stated in respect of the term diplomatic action that: UN وقد أوضح دن، في دراسته التي أعدها في عام 1932، فيما يتعلق بمصطلح الإجراءات الدبلوماسية أنه:
    :: Enabling and protecting civil society by coordinating diplomatic action to prevent and address the adoption of laws and regulations that unduly restrict the work of civil society; UN :: تمكين المجتمع المدني وحمايته بتنسيق الإجراءات الدبلوماسية الرامية إلى منع ومكافحة اعتماد قوانين وأنظمة تفرض قيودا غير مبررة على أعمال المجتمع المدني؛
    The United States strongly supported diplomatic action for humanitarian purposes. UN والولايات المتحدة في هذا الصدد تشجع العمل الدبلوماسي لأغراض إنسانية.
    :: At the policy level, the first priority must always be preventive diplomatic action. UN :: على صعيد السياسة، يجب أن تكون الأولوية الأولى هي دائما العمل الدبلوماسي الوقائي.
    It expresses satisfaction at the diplomatic action which the Secretary-General and High Representative, assisted by the Special Representative, has taken to this end in the region. UN ويعرب عن ارتياحه إزاء الإجراء الدبلوماسي الذي اتخذه الأمين العام والممثل السامي بمساعدة الممثل الخاص لتحقيق هذه الغاية في المنطقة.
    The Marshall Islands considers that urgent diplomatic action is required in order to work towards a peaceful solution to this threat to international peace and security. UN وترى جزر مارشال أنه من المتطلب اتخاذ إجراءات دبلوماسية عاجلة بغية العمل على إيجاد حل سلمي لهذا التهديد الذي يواجهه السلم والأمن الدوليان.
    For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility. UN لأغراض مشاريع المواد هذه، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا ارتكبته تلك الدولة لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
    Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State claiming to have suffered the violation of its own rights and the rights of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تدعي بأنها عانت من انتهاك حقوقها الذاتية وحقوق أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى.
    Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. UN تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى.
    For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility. UN لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
    Diplomatic protection does not include demarches or other diplomatic action that do not involve the invocation of the legal responsibility of another State, such as informal requests for corrective action. UN ولا تشمل الحماية الدبلوماسية المعاملات أو الإجراءات الدبلوماسية الأخرى التي لا تنطوي على الاحتجاج بالمسؤولية القانونية لدولة أخرى، مثل الطلبات غير الرسمية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    The 2006 G8 Statement on Non-Proliferation, released in St. Petersburg on 16 July 2006, is indicative of current diplomatic action by Canada and a number of other States on this issue. UN ويدلّ بيان مجموعة الثمانية لعام 2006 بشأن عدم الانتشار الصادر في سانت بيترسبيرغ في 16 تموز/يوليه 2006 على الإجراءات الدبلوماسية الحالية التي تضطلع بها كندا وعدد من الدول الأخرى بشأن هذه المسألة.
    For example, we think it is useful that paragraph 8 of the commentary on draft article 1 makes clear that diplomatic protection does not include demarches or other diplomatic action that do not involve the invocation of the legal responsibility of another State, such as informal requests for corrective action. UN فعلى سبيل المثال، نعتقد أنه من المجدي أن توضح الفقرة 8 من التعليق على مشروع المادة 1 أن الحماية الدبلوماسية لا تشمل المساعي أو الإجراءات الدبلوماسية الأخرى التي لا تنطوي على الاحتجاج بالمسؤولية القانونية لدولة أخرى، مثل الطلبات غير الرسمية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    He would look to the various special reporting procedures for early notice of problem areas and would avail himself of every possibility for diplomatic action. UN وذكر أنه سينظر في مختلف اجراءات اﻹبلاغ الخاصة من أجل التنبه المبكر للمجالات التي تمثل مشاكل وأنه سيعمل على الاستفادة من جميع إمكانات العمل الدبلوماسي المتاحة.
    Secondly, the risks of statelessness due to State succession need to be responded to decisively through diplomatic action and operational responses. UN ثانياً، توجد حاجة إلى الاستجابة بشكل حاسم لمخاطر حدوث حالات انعدام جنسية بسبب خلافة الدول وذلك عن طريق العمل الدبلوماسي والاستجابات التنفيذية.
    Also, since States exercised diplomatic action at their discretion, as established in draft article 2, it was not to be confused with action required in response to human rights issues. UN وعلاوة على ذلك فإنه حيث أن الدول تمارس العمل الدبلوماسي حسب تقديرها، حسبما ينص مشروع المادة 2، فإنه ينبغي عدم الخلط بينه وبين العمل اللازم استجابة لمسائل حقوق الإنسان.
    There should be no ground to exert the diplomatic action in such a case, since the action undertaken warrants a more secure elimination of the consequences of any wrongful act that might have been committed. UN ويجب ألاّ يكون هناك أساس لممارسة الإجراء الدبلوماسي في مثل هذه الحالة، حيث أن الإجراء المتخذ يكفل الاستبعاد، بطريقة مأمونة أكثر، لعواقب أي فعل غير مشروع ربما يكون قد ارتكب.
    It is difficult to draft a more comprehensive provision and commentary on the meaning of diplomatic " action " in the context of diplomatic protection. UN ومن الصعب صياغة حكم أشمل وتعليق بشأن معنى " الإجراء " الدبلوماسي في سياق الحماية الدبلوماسية.
    " diplomatic action " covers all the lawful procedures employed by States to inform each other of their views and concerns, including protest, request for an enquiry and negotiations aimed at the settlement of disputes. UN ويشمل " الإجراء الدبلوماسي " جميع الإجراءات الشرعية التي تلجأ إليها الدول لإبلاغ بعضها بعضاً بوجهات نظرها وشواغلها، بما في ذلك الاحتجاج، وطلب إجراء تحقيق ومفاوضات بهدف تسوية المنازعات.
    Some members stressed the urgency of reaching comprehensive peace in the Middle East and called for vigorous diplomatic action to attain lasting peace in the region based on an enduring commitment by the two parties to mutual recognition, the two-State solution, and building upon previous agreements and obligations. UN وشدد بعض الأعضاء على الحاجة الملحة إلى التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات دبلوماسية حثيثة لتحقيق سلام دائم في المنطقة على أساس التزام دائم من الطرفين بالاعتراف المتبادل والحل القائم على وجود دولتين والعمل على أساس الاتفاقات والالتزامات السابقة.
    95. The Department should develop a plan of diplomatic action both at the African level and vis-à-vis major donors to ensure the financial stability of the Regional Centre at Lomé (para. 54) (SP-01-003-15). UN 95 - ينبغي لإدارة شؤون نـزع السلاح أن تضع خطة عمل دبلوماسي على الصعيد الأفريقي وعلى صعيد كبار المانحين، على حد سواء، لكفالة الاستقرار المالي للمركز الإقليمي في لومي (الفقرة 54) (SP-01-003-15).
    The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. UN وستُوفِّر زيادة التحليل المنهجي للتقارير الإرشاد بشأن المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى الموارد والعمل الدبلوماسي.
    Today, we reaffirm that it is time to give special emphasis to diplomatic action and to work together to meet common challenges. UN واليوم، نؤكد من جديد على أن الوقت قد حان لإيلاء تركيز خاص للعمل الدبلوماسي وللعمل معا لمواجهة التحديات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more