"diplomatic conference of plenipotentiaries" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر دبلوماسي للمفوضين
        
    • والمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين
        
    • المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين
        
    • مؤتمر المفوضين الدبلوماسي
        
    Those questions could be resolved only by a diplomatic conference of plenipotentiaries, which would be convened if there was sufficient political will to move the negotiations forward. UN ولن تجد هذه المسائل حلا إلا في إطار مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يعقد إذا كانت ثمة إرادة سياسية للدفع بالمفاوضات قدما.
    The atrocities committed during recent conflicts and the existence of the two ad hoc tribunals had also helped to accelerate the process that would culminate in the holding of the diplomatic conference of plenipotentiaries. UN فالفظائع التي ارتكبت خلال النزاعات اﻷخيرة ووجود محكمتين مخصصتين ساعدت أيضا على التعجيل بالعملية التي ستتوج بعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين.
    Noting that the Preparatory Committee, recognizing that this is a matter for the General Assembly, and on the basis of its scheme of work, considered that it is realistic to regard the holding of a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 as feasible, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية، تسليما منها بأن هذه المسـألة تخص الجمعية العامة، واستنادا إلى الجدول الزمني لعملها، رأت أنه من الواقعي اعتبار أن عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ هو أمر ممكن،
    5. Further decides that a diplomatic conference of plenipotentiaries will be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court; UN ٥ - تقرر كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    (ii) Extrabudgetary activities: peacekeeping operations in the Work of the Preparatory Committee on the establishment of an International Criminal Court and in the 1998 diplomatic conference of plenipotentiaries UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام 1998
    The Assembly would further decide that a diplomatic conference of plenipotentiaries would be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court. UN وتقرر الجمعية كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Noting that the Preparatory Committee, recognizing that this is a matter for the General Assembly, and on the basis of its scheme of work, considered that it was realistic to regard the holding of a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 as feasible, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية، تسليما منها بأن هذه المسـألة تخص الجمعية العامة، واستنادا إلى الجدول الزمني لعملها، رأت أنه من الواقعي اعتبار أن عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ هو أمر ممكن،
    5. Decides further that a diplomatic conference of plenipotentiaries shall be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court; UN ٥ - تقرر كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    Lastly, it was important to decide on the possible dates for the convening of a diplomatic conference of plenipotentiaries. UN ١٥ - واختتم كلامه قائلا إن من المهم تحديد المواعيد الممكنة لعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين.
    1. The General Assembly of the United Nations, in its resolution 51/207 of 17 December 1996, decided to hold a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court. UN ١ - قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في قرارها ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أن يُعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    1. The General Assembly, in its resolution 51/207 of 17 December 1996, decided to hold a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن يُعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Recalling that, in its resolution 51/207, it further decided that a diplomatic conference of plenipotentiaries should be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    It would also like the General Assembly, at its present session, to take the necessary decisions concerning the Preparatory Committee's future work and the convening of the diplomatic conference of plenipotentiaries to adopt the convention establishing an international criminal court. UN كما يأمل أن تتخذ الجمعية العامة، خلال الدورة الحالية، القرارات اللازمة بشأن اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية واستدعاء مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يُعنى باعتماد الاتفاقية التي تنشأ بمقتضاها محكمة جنائية دولية.
    28. The Ad Hoc and Preparatory Committees had made great progress and a diplomatic conference of plenipotentiaries should be convened immediately following the completion of the Preparatory Committee's work, in April 1998. UN ٨٢ - ويرى البرتغال أن اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية قد حققتا تقدما هائلا وأنه ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين فورا بعد انتهاء أعمال اللجنة التحضيرية، في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Recalling that, in its resolution 51/207, it further decided that a diplomatic conference of plenipotentiaries should be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    Recalling that, in its resolution 51/207, it further decided that a diplomatic conference of plenipotentiaries should be held in 1998, with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    Recognizing that this is a matter for the General Assembly, the Preparatory Committee, on the basis of its scheme of work, considers that it is realistic to regard the holding of a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 as feasible. UN ٣٧٠ - وإن اللجنة التحضيرية، إذ تقر بأن هذه المسألة هي من اختصاص الجمعية العامة فإنها ترى، استنادا الى خطة عملها، أن من اﻷمور الواقعية اعتبار عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ ممكن عمليا.
    The discussion on the establishment of an International Criminal Court, due to be finalized at a diplomatic conference of plenipotentiaries in Rome in July 1998, includes the issue of identifying those crimes, including crimes against humanity and war crimes, which will be within the competence of the court. UN وأما المناقشة المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية، التي من المقرر أن تستوفى في مؤتمر دبلوماسي للمفوضين سيعقد في روما في تموز/يوليه ٨٩٩١، فتشمل قضية تحديد تلك الجرائم، بما فيها الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب، التي ستدخل في اختصاص المحكمة.
    Given the differences in views that still existed, that issue should be referred to the diplomatic conference of plenipotentiaries for action. UN ونظرا للتباين في اﻵراء الذي لا يزال قائما، فإنه ينبغي إحالة تلك المسألة إلى المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين قصد اتخاذ إجراء.
    We appreciate that the diplomatic conference of plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court in Rome was successfully completed, and we believe that in the foreseeable future a permanent criminal court will be established in order to punish the most serious crimes against humanity and, moreover, to prevent them. UN ونحن نقدر أن مؤتمر المفوضين الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما، اختتم أعماله بنجاح. ونؤمن بأن المستقبل القريب سيشهد إنشاء محكمة جنائية دائمة للمعاقبة على أخطر الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، علاوة على منعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more