"diplomatic missions of" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدبلوماسية
        
    • والبعثات الدبلوماسية
        
    • البعثتين الدبلوماسيتين
        
    Meetings would be held with diplomatic missions of various countries, and a briefing by the President and Prosecutor of the Special Court would also be held. UN وستُعقد اجتماعات مع البعثات الدبلوماسية لبلدان مختلفة، وسيقدم رئيس المحكمة والمدعي العام فيها أيضاً إحاطتين.
    She also met with members of the diplomatic missions of Hungary and Switzerland. UN كما التقت أعضاء البعثات الدبلوماسية لكل من هنغاريا وسويسرا.
    This procedural order was transmitted to the claimants, through the diplomatic missions of their respective Governments, and to the Government of Iraq. UN وأُحيل هذا الأمر الإجرائي إلى المطالبين عن طريق البعثات الدبلوماسية لحكومات كل منهم وكذلك إلى حكومة العراق.
    This procedural order was transmitted to the claimants, through the diplomatic missions of their respective Governments, and to the Government of Iraq. UN وقد أبلغ هذا الأمر الإجرائي إلى المطالبين من خلال البعثات الدبلوماسية لدى الحكومات التابعين لها ولحكومة العراق.
    Representation in Embassies and diplomatic missions of the Republic of Albania Position UN التمثيل في السفارات والبعثات الدبلوماسية لجمهورية ألبانيا
    Where possible, the personnel of diplomatic missions of Belarus provide assistance in collecting the necessary information on end users. UN وحيثما أمكن ذلك، يقدم موظفو البعثات الدبلوماسية لبيلاروس المساعدة في جمع المعلومات اللازمة بشأن المستفيدين النهائيين.
    Delegations from the Central Asian countries, China and Afghanistan, donor States, international organizations and also diplomatic missions of foreign and international organizations accredited to Tajikistan took part in the Conference. UN وقد شاركت في المؤتمر وفود من بلدان آسيا الوسطى، ومن الصين وأفغانستان، ومن البلدان المانحة، والمنظمات الدولية، وكذلك وفود من البعثات الدبلوماسية للمنظمات الدولية المعتمدة في طاجيكستان.
    Those third-country nationals intending to visit the Daghlyq Garabagh region and other occupied territories of Azerbaijan should address their requests for authorization to the relevant diplomatic missions of Azerbaijan. UN وينبغي لرعايا البلدان الثالثة الذين يعتزمون زيارة منطقة داغليق قره باغ والأراضي المحتلة الأخرى من أذربيجان توجيه طلبات الحصول على إذن إلى البعثات الدبلوماسية المختصة لأذربيجان.
    At the proposal of the Government and with the opinion of the parliamentary committee in charge, the President decides on the appointment and relieving of duty of heads of diplomatic missions of the Republic of Croatia abroad, with the prior counter-signature of the Prime Minister. UN ويعيِّن رئيس الدولة رؤساء البعثات الدبلوماسية لجمهورية كرواتيا في الخارج ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح من الحكومة وبعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة وبتصديق مسبَّق من رئيس الوزراء.
    On 23 August 2011, the diplomatic missions of the Bolivarian Republic of Venezuela in Tripoli were attacked. UN في 23 آب/أغسطس 2011، هُوجِمت البعثات الدبلوماسية لجمهورية فنزويلا البوليفارية في طرابلس.
    As there were two representatives from the Ministry of Foreign Affairs present, she would welcome additional information from them on whether positive action had been taken to increase the participation of women in the Ministry and in the diplomatic missions of Serbia. UN ونظرا لأن هناك ممثلَين من وزارة الشؤون الخارجية موجودين بين أعضاء اللجنة، فإنها تود الحصول على معلومات إضافية منهما عما إذا كانت هناك إجراءات إيجابية قد تم اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة في الوزارة وفي البعثات الدبلوماسية لصربيا.
    These offices have a common basic function of representation, similar to the functions implemented by the diplomatic missions of Member States, each one being the eyes, ears and mouth of its parent organization and promoting its interests, through numerous and various partnerships. UN وتؤدي هذه المكاتب وظيفة تمثيل أساسية مشتركة مماثلة للوظائف التي تؤديها البعثات الدبلوماسية التابعة للدول الأعضاء، حيث يكون كل مكتب من هذه المكاتب عيناً وأذناً ولساناً لمنظمته الأم ويعمل على النهوض بمصالحها عن طريق الشراكات العديدة والمتنوعة.
    An example of this is the donor meeting that is carried out each year between Ecuador and Peru, in which national demining authorities of each country gather with the heads of diplomatic missions of donor countries. UN ومن أمثلة ذلك اجتماع المانحين الذي يعقد سنوياً بين إكوادور وبيرو حيث تجتمع السلطات الوطنية المعنية بإزالة الألغام في البلدين مع رؤساء البعثات الدبلوماسية للبلدان المانحة.
    These offices have a common basic function of representation, similar to the functions implemented by the diplomatic missions of Member States, each one being the eyes, ears and mouth of its parent organization and promoting its interests, through numerous and various partnerships. UN وتؤدي هذه المكاتب وظيفة تمثيل أساسية مشتركة مماثلة للوظائف التي تؤديها البعثات الدبلوماسية التابعة للدول الأعضاء، حيث يكون كل مكتب من هذه المكاتب عينا وأذنا ولسانا لمنظمته الأم ويعمل على النهوض بمصالحها عن طريق الشراكات العديدة والمتنوعة.
    Meetings were also organized with the heads of the diplomatic missions of Belgium, Egypt, France, Germany, the United States of America and the European Union. UN ونُظمت أيضا اجتماعات مع رؤساء البعثات الدبلوماسية ﻷلمانيا وبلجيكا وفرنسا ومصر والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.
    These committees are composed of the heads of diplomatic missions of ASEAN member States and keep in close consultation with host countries on the implementation of decisions taken at the formal ministerial dialogue meetings. UN وتتكون هذه اللجان من رؤساء البعثات الدبلوماسية للدول اﻷعضاء في الرابطة وتجري مشاورات وثيقة مع البلدان المضيفة بشأن تنفيذ القرارات التي تتخذ في اجتماعات الحوار الوزارية الرسمية.
    In addition, operations to raise national awareness about this practice, unworthy of modern societies, have been organized with the assistance of the regional office of the United Nations Children's Fund and certain diplomatic missions of friendly countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم عمليات لإثارة الوعي الوطني بهذه الممارسة، التي لا تليق بالمجتمعات الحديثة، بمساعدة المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعض البعثات الدبلوماسية لبلدان صديقة.
    (b) Military attachés should be sent to the diplomatic missions of ECCAS member States; UN )ب( ايفاد ملحقين عسكريين لدى البعثات الدبلوماسية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا؛
    These are reliable statistics whose accuracy can be proved by the Kuwaiti public authorities and the diplomatic missions of the countries of which these employees are nationals. UN وهذه الاحصاءات موثوق بها ويمكن البرهنة على دقتها عن طريق السلطات الكويتية والبعثات الدبلوماسية للبلدان التي ينتمي إليها هؤلاء العاملون.
    Brussels with EU headquarters, diplomatic missions of countries and representation of all types of organisations 2 hrs away by train or car. UN وتقع بون على بعد ساعتين بالقطار أو السيارة من بروكسل التي يوجد بها مقر الاتحاد اﻷوروبي والبعثات الدبلوماسية للبلدان ومكاتب تمثيل مختلف أنواع المنظمات
    Concerned about acts of terrorism, which we condemn in all its forms, Mali firmly condemned the lethal attacks against diplomatic missions of the United States in Dar-es-Salaam and Nairobi. UN وإذ تشعر مالي بالقلق إزاء أعمال اﻹرهاب، التي ندينها بجميع صورها، فإنها تدين بشدة الاعتداءات القاتلة ضد البعثتين الدبلوماسيتين للولايات المتحدة في دار السلام ونيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more