"diplomatic missions or" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدبلوماسية أو
        
    • للبعثات الدبلوماسية أو
        
    Of equal importance was the understanding that measures of constraint could not be taken against the property of diplomatic missions or consular offices. UN والمهم بنفس القدر التفاهم الذي مؤداه عدم جواز اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية.
    These articles specify the procedures for obtaining consent to give evidence or being expert or interpreter or consent in case of search of the premises of diplomatic missions or consular offices. UN وتحدد هذه المواد إجراءات الحصول على الموافقة على الإدلاء بالشهادة أو تقديم الخبرة أو القيام بالترجمة الفورية أو على الموافقة على تفتيش مباني البعثات الدبلوماسية أو المكاتب القنصلية.
    14. The representative of the United States said that his Government condemned acts that violated the premises of diplomatic missions or the security of mission personnel. UN ١٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تدين اﻷعمال التي تنتهك مباني البعثات الدبلوماسية أو أمن موظفيها.
    Consequently, domestic workers employed by members of diplomatic missions or professional consulates are not at a fundamental disadvantage when compared with domestic workers in Germany. UN وبالتالي لا يتعرض خدم المنازل الذين يعينهم أعضاء البعثات الدبلوماسية أو القنصليات لأضرار جوهرية عند مقارنتهم بخدم المنازل في ألمانيا.
    Life- or health-threatening attacks against accredited representatives in the Republic of Belarus and the penetration into the premises of diplomatic missions or consulates by unauthorized persons is not permitted. UN ولا يسمح بارتكاب أي هجمات تعرض للخطر حياة الأشخاص أو صحتهم ضد الممثلين المعتمدين في جمهورية بيلاروس ولا بتغلغل أي أشخاص غير مأذون لهم في الأماكن التابعة للبعثات الدبلوماسية أو القنصليات.
    Thirdly, the extension of the set of authorities to heads of diplomatic missions or permanent representatives of States to international organizations would be acceptable under the same conditions. UN وثالثا، سيكون توسيع نطاق السلطات المخولة لرؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين الدائمين للدول لدى المنظمات الدولية مقبولا بنفس الشروط.
    Special licence. This licence is issued for the possession or bearing of firearms intended for the protection of diplomatic missions or duly accredited foreign officials. UN - ترخيص خاص: هو ترخيص يصدر لحيازة أو حمل الأسلحة المخصصة لحماية البعثات الدبلوماسية أو الموظفين الأجانب المعتمدين رسميا.
    The view was also expressed, as regards paragraph 3 of the draft articles then under consideration, that it was doubtful that heads of diplomatic missions or the representatives accredited by a State to an international conference or to an international organization had the power to bind a State unilaterally. UN ومن ثم أيضا فإن من الجلي فيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع المادة المقدمة، أن من المشكوك فيه أن يكون رؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين المعتمدين من الدولة لحضور مؤتمر دولي أو منظمة دولية مؤهلين لترتيب التــزام دولي علـــى الدولــــة.
    In addition, aliens detained for the purpose of enforcing their expulsion from the Republic of Belarus are permitted, with the consent of the head of the competent body, or the person exercising those responsibilities, to meet and to have telephone calls with representatives of diplomatic missions or consular authorities of the State of their nationality or habitual residence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُسمح للأجانب المحتجزين لغرض تنفيذ قرار طردهم من جمهورية بيلاروس بأن يقابلوا أو يجروا مكالمات هاتفية مع ممثلي البعثات الدبلوماسية أو السلطات القنصلية للدولة التي يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها إقامة اعتيادية، وذلك بموافقة رئيس الجهاز المختص أو الشخص الذي يمارس تلك المسؤوليات.
    Where necessary, the State body executing the deportation or expulsion order requests the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Belarus to provide assistance, through diplomatic channels, for the issuance of the necessary transit visas by the diplomatic missions or consular authorities of the relevant States. UN وعند الاقتضاء، تلتمس الهيئة الحكومية القائمة بتنفيذ الترحيل أو الطرد من وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية بيلاروس تقديم مساعدتها عن طريق القنوات الدبلوماسية، وذلك لاستصدار تأشيرات العبور الضرورية من البعثات الدبلوماسية أو السلطات القنصلية التابعة للدول المعنية.
    103. There is no mechanism for grooming men, or women specifically, for participating or getting absorbed in diplomatic missions or international organisations. UN 102- وليست ثمة آلية ما لإعداد الرجال، أو النساء بصفة خاصة، من أجل المشاركة، أو الدخول، في البعثات الدبلوماسية أو المنظمات الدولية.
    Article 24. Special licence. This licence is issued for the possession or bearing of firearms intended for the protection of diplomatic missions or duly accredited foreign officials. UN المادة 24 - الترخيص الخاص: هو ترخيص يصدر لحيازة أو حمل الأسلحة النارية المخصصة لحماية البعثات الدبلوماسية أو الموظفين الأجانب المعتمدين رسميا.
    551. The view was also expressed, as regards paragraph 3 of the draft article, that it was doubtful that heads of diplomatic missions or the representatives accredited by a State to an international conference or to an international organization had the power to bind a State unilaterally. UN 551- كما أُعرب عن رأي بشأن الفقرة 3 من مشروع المادة، مفاده أنه من المشكوك فيه أن يكون لرؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين الذين تعتمدهم الدولة لحضور مؤتمر دولي أو منظمة دولية سلطة إلزام الدولة بصورة انفرادية.
    The State of Kuwait, on more than one occasion, individually or through the regional and international organizations to which it belongs, has expressed its condemnation of the plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia, and expressed its solidarity with the sisterly Kingdom of Saudi Arabia in connection with the terrorist acts targeting the Kingdom, including crimes against diplomatic missions or internationally protected persons. UN لقد أعلنت دولة الكويت في أكثر من مناسبة سواء بشكل منفرد أو من خلال المنظمات الإقليمية والدولية التي تنتمي إليها إدانتها لمؤامرة اغتيال السفير السعودي وتضامنت بالكامل مع المملكة العربية السعودية الشقيقة، في مكافحتها للأعمال الإرهابية التي تستهدفها بما فيها الجرائم المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية أو ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية.
    In terms of scope, this is the same immunity from foreign criminal jurisdiction as the immunity of heads of diplomatic missions or other diplomatic agents from the criminal jurisdiction of the receiving State under the 1961 Convention on Diplomatic Relations and customary international law, or of representatives of the sending State and members of the diplomatic personnel of special missions under the 1969 Convention on Special Missions. UN فهذه الحصانة هي، من حيث النطاق، ذات الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية التي يتمتع بها رؤساء البعثات الدبلوماسية أو الموظفون الدبلوماسيون الآخرون من الولاية القضائية الجنائية للدولة المستقبلة بموجب اتفاقية العلاقات الدبلوماسية لعام 1961() والقانون الدولي العرفي، أو ممثلو الدولة الموفدة والموظفون الدبلوماسيون في البعثات الخاصة بموجب اتفاقية البعثات الخاصة لعام 1969.
    2. In cases where electricity, water, gas or other services referred to in paragraph 1 above are made available to the Tribunal by the competent authorities, or where the prices thereof are under their control, the rates for such services shall not exceed the lowest comparable rates accorded to diplomatic missions or other international organizations. UN ٢ - في الحالات التي تقوم فيها السلطات المختصة بتوفير الكهرباء أو المياه أو الغاز أو الخدمات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه للمحكمة، أو تتحكم في أسعارها، لا تتجاوز أسعار هذه الخدمات اﻷسعار المقارنة الدنيا الممنوحة للبعثات الدبلوماسية أو للمنظمات الدولية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more