"diplomatic or consular missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدبلوماسية أو القنصلية
        
    • البعثات الدبلوماسية والقنصلية
        
    The Human Rights Committee has also considered that protests lodged with the expelling State's diplomatic or consular missions abroad are not a satisfactory solution under article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN كما رأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الاحتجاج لدى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية للدولة الطاردة لا يشكل حلاً مرضياً بموجب المادة 13 من العهد:
    Participants are strongly advised to seek information on requirements applicable in their case from Brazilian diplomatic or consular missions in their home countries. UN لذا يُنصح المشاركون بشدة بالاستحصال على المعلومات المتعلقة بالشروط المطبقة على وضعهم من البعثات الدبلوماسية أو القنصلية البرازيلية في بلدانهم.
    In addition to the provision of 24hour physical security, regular measures have also been taken to protect the life, rights and freedom of movement of members of diplomatic or consular missions in the entire territory of Serbia. UN وبالإضافة إلى توفير عناصر أمنية على مدار الساعة، اتُّخذت أيضاً تدابير دائمة لحماية حياة أعضاء البعثات الدبلوماسية أو القنصلية وحقوقهم وحريتهم في التنقل على أراضي صربيا بأكملها.
    He recalled that, during the previous consideration of the question by the Sixth Committee, Burkina Faso had made it known that, between 1987 and 2000, no attack on the security of diplomatic or consular missions had occurred in its territory. UN وذكّر بأنه في المرات السابقة التي نظرت فيها اللجنة السادسة في هذه المسألة، أعلنت بوركينا فاسو أنه لم يقع أي اعتداء على أمن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية في إقليمها في الفترة من 1987 إلى 2000.
    Her Government had taken the necessary measures to prevent such acts being committed against diplomatic or consular missions in its territory. UN وأضافت أن حكومتها اتخذت التدابير اللازمة لمنع ارتكاب هذه الأعمال ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية في أراضيها.
    The Human Rights Committee has also considered that protests with the expelling State's diplomatic or consular missions abroad are not a satisfactory solution under article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN 661 - كما رأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقديم الاحتجاجات إلى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية للدولة في الخارج ليس بالحل المرضي بموجب المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    13. Except in the building of the United States Embassy, no investigation has been carried out in affected diplomatic or consular missions because no approval and/or damage claims have been received yet. UN 13 - وباستثناء التحقيقات التي أُجريت في مبنى سفارة الولايات المتحدة، لم تجر أي تحقيقات في البعثات الدبلوماسية أو القنصلية المتضررة لأنه لم ترد بعد أي موافقة على ذلك و/أو طلبات بتسجيل الأضرار.
    In a recent case, the European Commission of Human Rights took the view that the immunity from jurisdiction accorded to international organizations or members of diplomatic or consular missions of foreign States cannot be regarded as delimiting the very substance of substantive rights under domestic law. UN وفي قضية حديثة العهد، رأت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان أنه لا يمكن اعتبار أن الحصانة من الاختصاص القضائي الممنوحة للمنظمات الدولية أو لأفراد البعثات الدبلوماسية أو القنصلية للدول الأجنبية تحدد جوهر الحقوق الموضوعية بموجب القانون المحلي.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    4.4 With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN 4-4 وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المهجر، تفيد الدولة الطرف استناداً إلى المعلومات المتاحة لها بأن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر إلى الموظفين والموارد الهيكلية اللازمة لرصد الأنشطة السياسية التي يضطلع بها أعضاء المعارضة في سويسرا رصداً منهجياً.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    4.4 With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN 4-4 وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المهجر، تفيد الدولة الطرف استناداً إلى المعلومات المتاحة لها بأن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر إلى الموظفين والموارد الهيكلية اللازمة لرصد الأنشطة السياسية التي يضطلع بها أعضاء المعارضة في سويسرا رصداً منهجياً.
    The Ministry of Foreign Affairs conducts consular tours to meet Egyptian expatriates in different countries. The delegations making these tours include senior officials from every State institution involved in citizens' affairs. Meetings with nationals are held in the locations where these persons gather or at the offices of diplomatic or consular missions, in order to discuss problems directly; UN - تقوم وزارة الخارجية بتنظيم جولات قنصلية للقاء الجاليات المصرية في الدول المختلفة، ويشترك في وفد هذه الجولات كبار المسؤولين من جميع أجهزة الدولة التي تعنى بشؤون المواطنين، وتتم اللقاءات مع المواطنين في أماكن تجمعهم أو في مقار البعثات الدبلوماسية أو القنصلية للوقوف على مشاكلهم بشكل مباشر؛
    53. With regard to article 11, paragraph 2 (a bis), her delegation considered that the scope of immunity in the case of State contracts of employment should be reduced to a minimum in order to ensure proper legal defence, particularly in cases of nationals of a host State in the employment of diplomatic or consular missions. UN 53 - فيما يتعلق بالمادة 11، الفقرة 2 (أ مكررة)، فإن وفدها يرى أنه ينبغي تضييق نطاق الحصانة في حالة عقود التوظيف الحكومية إلى الحد الأدنى لضمان الدفاع الشرعي الصحيح ، لاسيما في حالة مواطني الدولة المضيفة العاملين في البعثات الدبلوماسية أو القنصلية.
    The Court noted that even alleged criminal activities of the United States against Iran would not have justified breaches of diplomatic and consular inviolability: " diplomatic law itself provides the necessary means of defence against, and sanction for, illicit activities by members of diplomatic or consular missions. " UN فقد أبدت المحكمة ملاحظة مفادها أنه حتى الأنشطة الإجرامية المزعوم أن الولايات المتحدة تضطلع بها ضد إيران لا تبرر انتهاك الحرمة الدبلوماسية والقنصلية: " ينص القانون الدبلوماسي نفسه على الوسائل اللازمة للحماية من الأنشطة غير المشروعة التي يضطلع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية أو القنصلية والمعاقبة عليها " ().
    Participants concerned are strongly advised to seek information on requirements applicable in their case from Belgian diplomatic or consular missions in their home countries. UN ومن مصلحة المشاركين المعنيين التماس المعلومات المتعلقة بمتطلبات الحصول على تأشيرة التي تنطبق على حالتهم من البعثات الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية المعتمدة لدى بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more