"diplomatic practice" - Translation from English to Arabic

    • الممارسة الدبلوماسية
        
    • الممارسات الدبلوماسية
        
    • ممارسة دبلوماسية
        
    • والممارسات الدبلوماسية
        
    • والممارسة الدبلوماسية
        
    • للأعراف الدبلوماسية
        
    The mission of the Foundation is to strengthen the meaningful participation of all stakeholders, particularly from developing and least developed countries, in diplomatic practice and international relations. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز المشاركة الهادفة لجميع الأطراف المؤثرة، ولا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، في مجال الممارسة الدبلوماسية والعلاقات الدولية.
    In diplomatic practice it is not unusual for third States to take note of an evident breach and to remind the responsible State of their concerns. UN ففي الممارسة الدبلوماسية من غير النادر أن تحيط الدول الثالثة علما بانتهاك وأن تعرب للدولة المسؤولة عن قلقها.
    The observer of the Sudan stated that such treatment was unacceptable and not in keeping with the Headquarters Agreement or diplomatic practice. UN وذكر المراقب عن السودان أن ذلك أمر غير مقبول ويتنافى مع اتفاق المقر ومع الممارسة الدبلوماسية.
    Furthermore, it seemed that the Commission had not thoroughly analysed the diplomatic practice and judicial decisions of States. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن اللجنة لم تقم بتحليل الممارسات الدبلوماسية والأحكام القضائية للدول تماما.
    In fact, use of the term " appropriate " to modify " assurances and guarantees " is a further indication that article 30 (b) does not reflect a legal rule, but rather a diplomatic practice. UN والواقع أن استخدام مصطلح " الملائمة " لتقييد " التأكيدات والضمانات " إنما هو دليل آخر على أن المادة 30 (ب) لا تعبر عن أية قاعدة قانونية، وإنما هي ممارسة دبلوماسية.
    It was an anomaly in diplomatic practice and represented a flagrant violation of diplomatic immunity. UN ويشكل هذا خروجا على الممارسة الدبلوماسية ويمثل انتهاكا صارخا للحصانة الدبلوماسية.
    He has taught in the areas of diplomatic practice, the pacific settlement of international disputes and the law of the sea, and he has published extensively in these areas, as well as in the field of human rights. UN وقــد قـــام بالتدريس في مجالات الممارسة الدبلوماسية والتسوية السلمية للمنازعات الدولية وقانــون البحـــار، ونشـر باستفاضة في هذه المجالات، وكذلك في مجال حقوق اﻹنسان.
    March 1988-June 1988 Training seminar for young African diplomats at the Cairo Diplomatic Institute, on diplomatic practice and Africa's challenges. UN آذار/مارس 1988-حزيران/يونيه 1988 حلقة دراسية تدريبية مخصصة للدبلوماسيين الأفارقة الشبان في المعهد الدبلوماسي بالقاهرة في مجال الممارسة الدبلوماسية وتحديات أفريقيا.
    The activities carried out by those two institutions, either by themselves or in cooperation with government agencies. had greatly contributed to research activities in international law in China and to the diplomatic practice of the Chinese Government. UN وقد ساهمت اﻷنشطة التي اضطلعت بها هاتان المؤسستان بأنفسهما أو بالتعاون مع الوكالات الحكومية مساهمة كبيرة في اﻷنشطة البحثية في مجال القانون الدولي في الصين وفي الممارسة الدبلوماسية للحكومة الصينية.
    The United States submits that assurances and guarantees of non-repetition cannot be formulated as legal obligations, have no place in the draft articles on State responsibility and should remain as an aspect of diplomatic practice. UN وترى الولايات المتحدة أن التأكيدات والضمانات بعد التكرار لا يمكن صوغها بوصفها التزامات قانونية، وليس لها مكان في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ويجب أن تظل مظهرا من مظاهر الممارسة الدبلوماسية.
    Replying to comments that there appeared to be no examples of guarantees of non-repetition ordered by the courts, he said it was true that there were very few such examples; on the other hand they were common in diplomatic practice. UN وقال المقرر الخاص، رداً على تعليقات تفيد بأنه لا توجد على ما يبدو أمثلة عن محاكم تأمر بمنح ضمانات عدم التكرار، وإن هذه الأمثلة قليلة للغاية حقاً ولكن هذه الضمانات مألوفة في الممارسة الدبلوماسية.
    15. Subsequent diplomatic practice confirms this understanding of " unnecessary suffering " as established in the 1907 Regulations. UN ١٥ - وتؤكد الممارسة الدبلوماسية اللاحقة هذا الفهم ﻟ " اﻵلام التي لا لزوم لها " بالصيغة المنصوص عليها في نظام عام ١٩٠٧.
    The Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan hopes that the United Nations and the Security Council will respond appropriately to such " diplomatic " practice by Erevan, which abuses the good offices of the United Nations Secretariat. UN وتأمل وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أن ترد منظمة اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن الرد السليم على هذه الممارسة " الدبلوماسية " ليريفان، التي تُسيء الى المساعي الحميدة التي تقدمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    This limitation on the right of expulsion has been recognized in diplomatic practice and by international tribunals. UN وهذا القيد على حق الطرد معترف به في الممارسة الدبلوماسية() والمحاكم الدولية().
    March 1988-June 1988 Training seminar for young African diplomats at the Cairo Diplomatic Institute, on diplomatic practice and Africa's challenges. UN آذار/مارس 1988- حلقـة دراسية تدريبية مخصصة للدبلوماسيين الأفارقة الشبان حزيران/يونيه 1988: في المعهد الدبلوماسي بالقاهرة في مجال الممارسة الدبلوماسية وتحديات أفريقيا.
    Its provisions will help to affirm the principle of solidarity, which is assuming increasing importance in diplomatic practice and international jurisprudence and is being promoted by the International Law Commission, which is in the forefront of international legal thinking in this domain. NIGER UN فاﻷحكام الواردة به ستسمح بتحقيق أوجه تقدم لتأكيد مبدأ التضامن الذي يزداد رسوخا في الممارسة الدبلوماسية وفي أحكام القضاء الدولي كما أنه يحظى بتشجيع لجنة القانون الدولي التي تُعد طليعة الوعي القانوني الدولي في هذا المجال.
    This limitation on the right of expulsion has been recognized in diplomatic practice and by international tribunals. UN وهذا القيد على حق الطرد معترف به في الممارسة الدبلوماسية() والمحاكم الدولية().
    He did not, however, share the concerns which had been voiced in connection with the principle of non-repetition covered in article 30, and he thus supported its incorporation in the draft articles on State responsibility, since it still had a place, albeit limited, in daily diplomatic practice. UN على أنه ذكر أنه لا يشارك في المخاوف التي تم الإعراب عنها فيما يتعلق بمبدأ عدم التكرار الذي تتناوله المادة 30، وأنه لذلك يؤيد إدراج هذه المادة في مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول، حيث إنه ما زال لها مكان، وإن يكن مكانا محدودا، في الممارسات الدبلوماسية اليومية.
    While recognizing that in daily diplomatic practice Governments often provided such assurances, it was considered questionable whether that kind of statement given as a political or moral commitment could be regarded as a legal consequence of responsibility. UN واعترف بأن الحكومات توفر في أغلب الأحيان هذا النوع من التأكيدات في الممارسات الدبلوماسية اليومية، ولكن رئي أن إمكانية اعتبار هذا النوع من التصريحات المدلى بها كتعهد سياسي أو معنوي نتيجةً قانونيةً للمسؤولية أمر مشكوك فيه.
    The first of these might consist of a recommendation relating to the " reservations dialogue " , since, upon reflection, it seems difficult to incorporate provisions relating to this in the body of the Guide: it is more, however, a state of mind that is reflected in a desirable diplomatic practice than an exercise in codification, flexible. UN ويمكن أن يكون المرفق الأول عبارة عن توصية تتعلق بـ ' ' حوار التحفظات``؛ فبعد إمعان التفكير، يبدو من الصعب فعلا إدراج الأحكام المتعلقة به في صلب الدليل ذاته: إذ أن الأمر يتعلق بموقف يتمثل في ممارسة دبلوماسية مستحبة أكثر مما يتعلق بعملية تدوين - حتى ولو كانت عملية مرنة.
    Professor of law and diplomatic practice at the National School of Administration and the Judiciary of Benin UN أستاذ القانون والممارسات الدبلوماسية في الكلية الوطنية للإدارة والقضاء في بنن
    He stated that such measures were contrary to the diplomatic practice and in violation of the immunities enjoyed by diplomats, including the exemption from such detailed searches. UN وذكر أن مثل هذه التدابير تتنافى والممارسة الدبلوماسية وتعد انتهاكا للحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون، بما في ذلك الإعفاء من عمليات تفتيش تفصيلية من هذا القبيل.
    44. The Sixth Committee would undoubtedly express the satisfaction of the delegations as a whole, even if it were cast in the more neutral terms required by diplomatic practice. UN ٤٤ - ولا شك أن اللجنة السادسة ستعرب عن ارتياح كافة الوفود، وإن لزمها أن تستخدم في هذا الباب تعابير أكثر حيادا، وفقا للأعراف الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more