| That is why it is imperative to always value, pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. | UN | وهذا هو السبب في أنه يلزم دائما تقييم جميع الحلول الدبلوماسية لأي نزاع معيّن ومتابعتها واستنفادها. |
| Clearly, diplomatic solutions must be pursued instead. | UN | وواضح أنه يجب متابعة الحلول الدبلوماسية بدلا من ذلك. |
| Clearly, diplomatic solutions must be pursued instead. | UN | وواضح أنه يجب متابعة الحلول الدبلوماسية بدلا من ذلك. |
| Iceland supports efforts to find diplomatic solutions to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتدعم أيسلندا الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دبلوماسية للعديد من التساؤلات حول برنامج إيران النووي. |
| He emphasized the need to continue to explore diplomatic solutions to the crisis. | UN | وشدد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على ضرورة مواصلة البحث عن حلول دبلوماسية لهذه الأزمة. |
| Urgent diplomatic solutions were needed to address regional challenges to the nuclear non-proliferation regime. | UN | ويلزم التوصل على سبيل الاستعجال إلى حلول دبلوماسية للتصدي للتحديات الإقليمية التي تعترض سبيل نظام عدم الانتشار النووي. |
| Our approach has been focused first and foremost on the need to pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. | UN | يتركز نهجنا أولا وقبل كل شيء على ضرورة البحث عن الحلول الدبلوماسية لأي نزاع واستنفاد تلك الحلول. |
| We have always resorted to diplomatic solutions, in accordance with international resolutions, in order to ensure the preservation of the territorial integrity and national unity of Iraq and to spare it and the entire region further dangers and agony. | UN | وقد أيدنا دائما ولا نزال نؤيد اللجوء إلى الحلول الدبلوماسية وفقا للقرارات الدولية وبما يضمن الحفاظ على وحدة العراق وكيانه، أرضا وشعبا، وبما يوفر عليه وعلى المنطقة بأسرها المزيد من المخاطر واﻵلام. |
| With a view to safeguarding the international non-proliferation regime and maintaining world and regional peace and security, China was committed to promoting diplomatic solutions of the Korean Peninsula and Iranian nuclear issues. | UN | وبهدف الحفاظ على النظام الدولي لعدم الانتشار والحفاظ على السلام والأمن العالميين والإقليميين، التزمت الصين بتعزيز الحلول الدبلوماسية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية. |
| With a view to safeguarding the international non-proliferation regime and maintaining world and regional peace and security, China was committed to promoting diplomatic solutions of the Korean Peninsula and Iranian nuclear issues. | UN | وبهدف الحفاظ على النظام الدولي لعدم الانتشار والحفاظ على السلام والأمن العالميين والإقليميين، التزمت الصين بتعزيز الحلول الدبلوماسية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية. |
| We would like to reaffirm the importance of refraining from recourse to Chapter VII of the Charter of the United Nations. That Chapter should be invoked only as a last resort, after all diplomatic solutions provided for by Chapters VI and VIII of the Charter have been exhausted. | UN | ونؤكد هنا على أهمية العزوف عن اللجوء إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق إلا بعد استنفاد كافة الحلول الدبلوماسية الواردة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق. |
| We call upon Israel to listen to the calls of the international community and its repeated demands to find diplomatic solutions and to reject violence and extremism, which will naturally bring about peace for the Israelis, Palestinians and the peoples in the entire Middle East. | UN | كما نطالب إسرائيل بالاستماع إلى الدعوات الدولية والمطالبات المتكررة بانتهاج الحلول الدبلوماسية ونبذ العنف والتطرف الذي يحقق السلام لشعبها وللشعب الفلسطيني وشعوب منطقة الشرق الأوسط. |
| MADRID – Diplomacy is not having its finest hour nowadays. Quite the contrary: resistance to diplomatic solutions is a common thread in most of today’s major conflicts. | News-Commentary | مدريد ـ إن الدبلوماسية لا تعيش أفضل أيامها في وقتنا الحاضر. بل على العكس من ذلك، أصبحت مقاومة الحلول الدبلوماسية قاسماً مشتركاً في أغلب الصراعات الرئيسية اليوم. |
| Adequate resources need to be provided to make this concept workable and to ensure better cooperation and liaison with partners both inside and outside the Secretariat and to strengthen the Organization's work on areas of tension and possible conflict, so that it is better positioned to detect problems and devise and implement diplomatic solutions. | UN | وينبغي توفير موارد ملائمة لجعل هذا المفهوم قابلا للتطبيق ولكفالة تحسين التعاون والتنسيق مع الشركاء داخل الأمانة العامة وخارجها على السواء، ولتعزيز عمل المنظمة في مناطق التوتر واحتمال نشوب الصراعات، لكي تكون في وضع أفضل لتحديد المشاكل ولصياغة الحلول الدبلوماسية وتنفيذها. |
| He emphasized the need to continue exploring diplomatic solutions to the crisis. | UN | وشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة البحث عن حلول دبلوماسية لهذه الأزمة. |
| They pledged to continue their efforts in different formats and at various international forums to find peaceful diplomatic solutions to the outstanding issues faced by the non-proliferation regime. | UN | وتعهدت بمواصلة بذل جهودها بأشكال مختلفة وفي شتى المحافل الدولية لإيجاد حلول دبلوماسية سلمية للمسائل المعلّقة التي يواجهها نظام عدم الانتشار. |
| The current cases of North Korea and Iran not only provide clear examples of the need to seek solid diplomatic solutions; they also illustrate that such solutions must be supported or endorsed by the international community as a whole. | UN | ولا تقتصر حالتا كوريا الشمالية وإيران في الوقت الراهن على تقديم مثال واضح على ضرورة إيجاد حلول دبلوماسية متماسكة؛ وإنما تبينان أيضاً ضرورة أن يدعم أو يقر المجتمع الدولي برمته هذه الحلول. |
| States parties were called upon to exert maximum effort to bring about diplomatic solutions to concerns about compliance and strengthen confidence among all States parties. | UN | وأُهيب بالدول الأطراف إلى بذل أقصى جهد للوصول إلى حلول دبلوماسية للشواغل المتعلقة بالامتثال ولتعزيز الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف. |
| Such transfers can have a major destabilizing effect and stand in marked contrast to any endeavor to reach diplomatic solutions to conflicts. | UN | ذلك أن نقل هذه الأسلحة من شأنه أن يشكل عامل تأثير مزعزع للاستقرار وتناقضاً صارخاً مع أي جهد يبذل من أجل التوصل إلى حلول دبلوماسية للنزاعات. |
| Therefore the upcoming Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons next year will provide a good opportunity to seek diplomatic solutions and work for full compliance with international commitments and requirements. | UN | لذلك، فإن المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد في العام القادم، يتيح فرصة جيدة للبحث عن حلول دبلوماسية وللعمل من أجل الامتثال الكامل للالتزامات والمتطلبات الدولية. |
| They deny the existence of an arms race in space and feel no urgency to pursue diplomatic solutions that may limit their activities in space. | UN | وينكر أنصار الحد الأدنى وجود أي سباق تسلح في الفضاء، ولا يرون ضرورة للبحث عن حلول دبلوماسية من شأنها أن تحد من أنشطة التسلح في الفضاء. |