"diplomatic staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الدبلوماسيين
        
    • الموظفون الدبلوماسيون
        
    • للموظفين الدبلوماسيين
        
    • موظفا دبلوماسيا
        
    • موظفين دبلوماسيين
        
    • الدبلوماسيين العاملين
        
    • بالموظفين الدبلوماسيين
        
    • موظفي السلك الدبلوماسي
        
    • موظفو السلك الدبلوماسي
        
    • للدبلوماسيين
        
    • والموظفين الدبلوماسيين
        
    • من الدبلوماسيين
        
    Women constitute 35.89% of diplomatic staff. UN وتشكل المرأة نسبة 35.89 في المائة من الموظفين الدبلوماسيين.
    In addition, the Liberian Government proposes to restrict the movement of the Sierra Leonean diplomatic staff remaining in Monrovia to a 30-mile radius of the city. UN علاوة على ذلك، تعتزم حكومة ليبريا تقييد حركة الموظفين الدبلوماسيين الباقين في مونروفيا ضمن مدى 30 ميلا من المدينة.
    diplomatic staff of permanent missions to international organizations and of special missions. UN :: الموظفين الدبلوماسيين للبعثات الدائمة لدى المنظمات الدولية وللبعثات الخاصة.
    She explained that diplomatic staff needed to be processed as speedily as possible without going through rigorous procedures in order to perform their duties. UN وأوضحت أن الموظفين الدبلوماسيين يحتاجون للسرعة في تجهيز معاملاتهم دون إخضاعهم لإجراءات صارمة من أجل أداء مهامهم.
    It was suggesting putting a different mechanism in place such as training airport staff on how to treat diplomatic staff. UN وقالت إنها تقترح وجود آلية مختلفة مثل تدريب موظفي المطار على كيفية معاملة الموظفين الدبلوماسيين.
    Also, she reiterated her previous question regarding the booth dealing with diplomatic staff at immigration. UN وكررت أيضا سؤالها السابق المتعلق بمقصورة الموظفين الدبلوماسيين في قسم الهجرة.
    Meetings with diplomatic staff of Embassies in Belgrade UN اجتماعات مع الموظفين الدبلوماسيين في بلغراد
    Buses used by this Mission cannot solve the problem due to the number of our diplomatic staff. UN ولا تستطيع البعثة حل هذه المشكلة باستخدام الحافلات، نظرا لعدد الموظفين الدبلوماسيين.
    The following is the breakdown of diplomatic staff in the Department of Foreign Affairs by grade and gender: UN وفيما يلي تقسيم الموظفين الدبلوماسيين في وزارة الخارجية حسب الرتبة ونوع الجنس.
    This category includes the members of the diplomatic staff of the mission or delegation, the members of the administrative and technical staff, and the members of the service staff. UN وتشمل هذه الفئة الموظفين الدبلوماسيين بالبعثة أو بالوفد، والموظفين الإداريين والتقنيين، وموظفي الخدمات.
    Of the total diplomatic staff of missions, women represented only 22 per cent. UN ومن مجموع الموظفين الدبلوماسيين في البعثات شكلت النساء ٢٢ في المائة فقط.
    Nor do they have the advantages of most diplomatic staff working for national Governments. UN وليس لهم المزايا المخولة لمعظم الموظفين الدبلوماسيين الذين يعملون لدى الحكومات الوطنية.
    Mr. Hermida Griego and Mr. Suárez Hernández are accredited members of the diplomatic staff of the Permanent Mission of Cuba. UN والسيد هيرميدا غريخو والسيد سواريز هيرنانديس أعضاء معتمدون من الموظفين الدبلوماسيين التابعين للبعثة الدائمة لكوبا.
    In its Fifth Report, the Panel considered a claim for the replacement value of communications equipment disabled by diplomatic staff for security reasons prior to the closure of a Government's missions in Kuwait and Iraq. UN 54- فحص الفريق، في تقريره الخامس، مطالبة تتعلق بتكلفة استبدال معدات الاتصالات التي عطلها الموظفون الدبلوماسيون لأسباب أمنية قبل إغلاق بعثتي الحكومة في الكويت والعراق.
    diplomatic staff members are not always specifically trained. UN فلا يتم دائماً توفير تدريب للموظفين الدبلوماسيين بشكل خاص.
    (iii) a member of the diplomatic staff of a permanent mission to an international organization or of a special mission, or is recruited to represent a State at an international conference; or UN ' 3` أو موظفا دبلوماسيا في بعثات دائمة لدى منظمة دولية أو عضوا في بعثة خاصة، أو عين ممثلا لدولة في مؤتمر دولي؛
    Furthermore, 17 international diplomatic missions in Kabul volunteered diplomatic staff to support the audit as observers. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 17 بعثة دبلوماسية دولية في كابل موظفين دبلوماسيين متطوعين لدعم التدقيق بصفة مراقبين.
    The " D " series of licence plates are issued to the members of the diplomatic staff of the permanent missions accredited to the Organization. UN والمجموعة " D " من اللوحات يجري إصدارها للموظفين الدبلوماسيين العاملين في البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمة.
    The reimbursements were made pursuant to statutory regulations governing the employment contracts of German diplomatic staff. UN ودفعت هذه المبالغ وفقاً للنظام القانوني الذي يحكم عقود العمل الخاصة بالموظفين الدبلوماسيين الألمان.
    Responsible for recruitments, postings of diplomatic staff abroad and evaluating the performance of the different departments of the ministry as well as the diplomatic missions and diplomatic staff; UN مسؤول عن تعيينات وانتدابات موظفي السلك الدبلوماسي في الخارج وتقييم أداء مختلف إدارات الوزارة والبعثات الدبلوماسية وموظفي السلك الدبلوماسي؛
    Career diplomatic staff UN موظفو السلك الدبلوماسي المحترفون
    70. In order to increase women's participation in the diplomatic service, in 2009 the Ministry of Foreign Affairs arranged for the Andrés Bello Academy for Diplomats to make outreach visits to universities in the country during which diplomatic staff gave talks to students on the attractions of diplomatic careers. UN 70- من أجل زيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي، رتبت وزارة الخارجية لأكاديمية أندريس بيلّو للدبلوماسيين() القيام بزيارات للتوعية إلى الجامعات في البلد حيث يجري خلالها موظفو السلك الدبلوماسي محادثات مع الطلاب بشأن مقومات جذب الخدمة في السلك الدبلوماسي.
    In addition to violations of human rights, Mexico is particularly concerned by the de facto regime's harassment of President Zelaya, his followers and the diplomatic staff of the Brazilian Embassy in Tegucigalpa. UN بالإضافة إلى انتهاكات حقوق الإنسان، تشعر المكسيك بقلق شديد جراء مضايقة نظام الأمر الواقع للرئيس زيلايا وأتباعه والموظفين الدبلوماسيين في السفارة البرازيلية في تيغوسيغالبا.
    It is a matter of great pride to note that, in spite of its financial limitations, the work of the Committee is efficiently organized by a small but dedicated band of international law experts working under the guidance of an international diplomatic staff, including its most competent Secretary-General. UN ومما يبعث على الاعتزاز الكبير أن عمل اللجنة، على الرغم من القيود المالية، ينظم على نحو فعال بمجموعة صغيرة من خبراء القانون الدولي بتوجيه من جهاز من الدبلوماسيين الدوليين ومنهم أمينها العام الممتاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more