"diplomatic support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الدبلوماسي
        
    • دعم دبلوماسي
        
    • والتأييد الدبلوماسي
        
    • والدعم الدبلوماسي
        
    • للدعم الدبلوماسي
        
    • دعما دبلوماسيا
        
    The key element of our success is proper diplomatic support. UN ويمثل الدعم الدبلوماسي المناسب العنصر الرئيسي في نجاحنا.
    In the context of its advocacy role for southern Lebanon, the Office continued to provide diplomatic support and political coordination for the $50 million demining process in the south. UN وفي سياق دوره في الدعوة فيما يتعلق بجنوب لبنان، واصل المكتب توفير الدعم الدبلوماسي والتنسيق السياسي لعملية إزالة الألغام البالغة تكلفتها 50 مليون دولار في الجنوب.
    :: diplomatic support to United Nations humanitarian agencies in their efforts to deliver aid to the people in need in Syria UN :: تقديم الدعم الدبلوماسي إلى وكالات الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى توصيل المساعدات إلى المحتاجين في سورية
    In the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to provide support and assistance for the implementation of the transition plan set forth in the Geneva communiqué and encouraged Member States to provide active diplomatic support in that regard. UN وطلبت الجمعية في هذا القرار إلى الأمين العام أن يقدّم الدعم والمساعدة لتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف، وشجعت الدول الأعضاء على تقديم دعم دبلوماسي فعال في هذا الصدد.
    Groups of friends and other diplomatic support UN مجموعات الأصدقاء ومجموعات الدعم الدبلوماسي الأخرى
    We think that mutual diplomatic support on the part of the United Nations and the OSCE is an important prerequisite for the successful resolution of regional problems. UN ونعتقــد أن الدعم الدبلوماسي المتبادل من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يعتبر شرطا مسبقا هاما من أجل الحل الناجح للمشاكل اﻹقليمية.
    Forty countries are already involved in this initiative as donor or recipient countries or through active diplomatic support. UN ويشارك في هذه المبادرة ٤٠ بلدا بالفعل، بوصفها بلدانــا مانحــة أو متلقيــة أو من خلال تقديم الدعم الدبلوماسي النشط.
    diplomatic support from States UN الدعم الدبلوماسي المقدم من الدول
    11. Provide diplomatic support for non-Iraqi victims to facilitate the process of return to their own countries. UN - حادي عشر: تقديم الدعم الدبلوماسي للضحايا غير العراقيين تسهيل عملية عودتهم إلى بلداتهم.
    diplomatic support from States UN الدعم الدبلوماسي المقدم من الدول
    The Unit will support and coordinate all air and group road movements, transferring staff to and from the Forward Support Base, the Baghdad diplomatic support Centre and the Commercial Airport. UN وستوفر هذه الوحدة الدعم والتنسيق لجميع الحركات الجوية والبرية الجماعية، ونقل الأفراد من وإلى قاعدة الدعم الأمامية ومركز الدعم الدبلوماسي والمطار التجاري.
    Groups of friends and international contact groups, on which the United Nations and the African Union are both represented and work closely together, have also provided useful venues for concerted diplomatic support when it is most needed. UN ووفرت أيضا جماعات الأصدقاء وأفرقة الاتصال الدولية، التي تضم ممثلين عن كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتعمل معاً بشكل وثيق، محافل مفيدة لتضافر الدعم الدبلوماسي حينما تشتد الحاجة إليه.
    :: The efforts to provide the Court with diplomatic support, in particular outside the formal Assembly context, are not sufficiently coordinated. UN :: إن الجهود التي تُبذل لتقديم الدعم الدبلوماسي للمحكمة، وخصوصا ما يُبذل منها خارج نطاق جمعية الدول الأطراف، ليست منسقة بما يكفي.
    Create mechanisms to enhance and coordinate diplomatic support for the Court outside of the formal Assembly context, e.g. through the creation of a network at ministerial level. UN واستحداث آليات لتعزيز تنسيق الدعم الدبلوماسي المقدَّم إلى المحكمة خارج السياق الرسمي للجمعية، بوسائل منها مثلا إنشاء شبكة على المستوى الوزاري.
    That is a strong expression of the Council's willingness to fight impunity, if indeed it is followed up by concrete action to give the necessary diplomatic support to the Court in carrying out its work. UN فذلك تعبير قوي عن عزم المجلس على مكافحة الإفلات من العقاب، فيما لو تم تعزيز ذلك القرار باتخاذ إجراءات ملموسة تهدف إلى تقديم الدعم الدبلوماسي اللازم لتمكين المحكمة من مزاولة عملها.
    26. UNRWA always asked for strong diplomatic support for its work. UN 26 - وأضاف قائلا إن الأونروا سعت دائما إلى الحصول على دعم دبلوماسي قوي لما تقوم به من أعمال.
    In Kigali, the Registrar requested the diplomatic support of the Government of Rwanda in facilitating the Tribunal's efforts to overcome the challenges being faced with respect to relocation. UN وفي كيغالي التمس رئيس قلم المحكمة من حكومة رواندا توفير دعم دبلوماسي لتيسير الجهود التي تبذلها المحكمة للتغلب على التحديات التي تجابَه في نقل أولئك الأشخاص.
    We back up that policy with substantial diplomatic support for both sides, consistent with the process launched in Annapolis in November 2007. UN ونؤيد تلك السياسة بتقديم دعم دبلوماسي كبير إلى الجانبين، وفقا للعملية التي انطلقت في أنابوليس في تشرين الثاني/ نوفمبر2007.
    We shall continue to support the efforts for coordination and cooperation between the United Nations and regional organizations through such methods as increased consultation, diplomatic support, mutual operational support and joint operations, in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وسنواصل تأييد الجهود الرامية إلى التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية عن طريق وسائل مثل المشاورات المتزايدة والتأييد الدبلوماسي والدعم التشغيلي المتبادل والعمليات المشتركة، وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The discussions focused on topics of mutual interest to both institutions, including cooperation, complementarity, diplomatic support and mainstreaming, as well as public information and outreach. UN وركزت المناقشات على مواضيع توليها كلتا المؤسستين اهتماماً مشتركاً، من بينها التعاون والتكامل والدعم الدبلوماسي والدمج في المسار الرئيسي، وكذلك الإعلام والاتصال.
    Therefore, the Aviation Section needs to retain the necessary staffing to support air movements at both the Baghdad diplomatic support Centre and the Forward Support Base. UN ومن ثم، يتعين أن يحتفظ قسم الطيران بملاك الموظفين اللازم لدعم الحركات الجوية في كل من مركز بغداد للدعم الدبلوماسي وقاعدة الدعم الأمامية.
    And we are lending strong diplomatic support to initiatives originating in the region that aim at preventing further bloodshed in trouble spots such as Burundi and Liberia. UN وإننا نقدم دعما دبلوماسيا قويا للمبادرات التي تنبع من المنطقة والتي تستهدف منع المزيد من إراقة الدماء في المناطق المضطربة مثل بوروندي وليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more