"diplomatic ties" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات الدبلوماسية
        
    • علاقات دبلوماسية
        
    • روابط دبلوماسية
        
    • بعلاقات دبلوماسية
        
    • الروابط الدبلوماسية
        
    Additionally, the Foundation promotes the use of sport as a dynamic platform to facilitate and enhance diplomatic ties between nations. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع المؤسسة على استخدام الرياضة كمجال حيوي لتيسير العلاقات الدبلوماسية بين الدول وتعزيزها.
    Many diplomatic ties have also been established between the Vatican and Muslim States or countries with a predominantly Muslim population. UN وتميزت كذلك بإقامة عدد كبير من العلاقات الدبلوماسية بين الفاتيكان والدول الإسلامية أو ذات الأغلبية المسلمة.
    This year marks the 50th anniversary of the inauguration of diplomatic ties between New China and African countries. UN ويصادف هذا العام الذكرى المئوية الخمسين لبدء العلاقات الدبلوماسية بين الصين الجديدة والبلدان الأفريقية.
    For example, Taiwan maintains full diplomatic ties with 23 Member States and one observer to the United Nations. UN وتقيم تايوان، على سبيل المثال، علاقات دبلوماسية كاملة مع 23 دولة ومراقب واحد في الأمم المتحدة.
    Our call includes nations that do not even have diplomatic ties with us. UN ودعوتنا تشمل حتى البلدان التي لا تقيم علاقات دبلوماسية معنا.
    In addition, Israel has permitted, and will continue to permit, the passage of humanitarian aid to Palestinians in the territories, including those packages originating in countries with which Israel has no formal diplomatic ties. UN وبالإضافة إلى ذلك سمحت إسرائيل وسوف تسمح بمرور المعونة الإنسانية إلى الفلسطينيين في أراضيهم، بما في ذلك المعونة القادمة من بلدان ليست لها روابط دبلوماسية رسمية مع إسرائيل.
    The suspension of diplomatic ties is particularly regrettable in cases where there is no unlawful action by the other country. UN ويعد تعليق العلاقات الدبلوماسية أمرا مؤسفا بوجه خاص في الحالات التي لا يكون فيها البلد الآخر قد ارتكب عملا غير قانوني.
    One year after the signing of the Jordanian-Israeli Treaty of Peace, the international community has witnessed the normalization of diplomatic ties between the two countries. UN فبعد عام واحد من توقيع معاهدة السلام اﻷردنية الاسرائيلية شهد المجتمع الدولي تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين.
    Improving diplomatic ties with the Governor of Suzhou. Open Subtitles تحسين العلاقات الدبلوماسية مع محافظ سوتشو.
    I know how important this is to you, but we're about to cut off diplomatic ties. Open Subtitles أعلم كم هي مهمة هذه الأمور بالنسبة لك. لكننا على وشك قطع العلاقات الدبلوماسية
    Japan is going to break diplomatic ties with Taiwan... when they recognize Red China. Open Subtitles اليابان ستقطع العلاقات الدبلوماسية مع تايوان إذا إعترفت بالصين الشيوعية
    4. The Government of the Sudan has accused Chad of supporting the JEM attack, and President Omer al-Bashir announced on State television on 10 May that the Sudan had severed diplomatic ties with Chad. UN 4 - واتهمت حكومة السودان تشاد بدعم الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة، وأعلن الرئيس عمر البشير في تلفزيون الدولة يوم 10 أيار/مايو أن السودان قطع العلاقات الدبلوماسية مع تشاد.
    In the meantime, the NIF regime continued to intensify its subversive acts, forcing the Government of Eritrea to sever diplomatic ties with Khartoum as a last resort. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن نظام الجبهة قد استمر في تكثيف أفعاله التخريبية، مما اضطر حكومة أرتيريا في نهاية المطاف إلى قطع العلاقات الدبلوماسية مع الخرطوم.
    She highlighted the recent appointment by Rwanda of its first Ambassador to Kinshasa, Amandin Rugira, since diplomatic ties between the two countries were severed in 1998. UN وشددت على تعيين رواندا مؤخرا أماندين روجيرا كأول سفير لها في كينشاسا منذ قُطعت العلاقات الدبلوماسية بين البلدين في عام 1998.
    Yeah, we're cutting all diplomatic ties. Open Subtitles نعم، سنقطع كل العلاقات الدبلوماسية
    It has been a great and magnificent friend to several States members of the United Nations family, and not just those with which it has diplomatic ties. UN وهي بلد له علاقات صداقة عظيمة ورائعة مع عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لا تقتصر على البلدان التي تربطه بها علاقات دبلوماسية.
    Romania has had long-standing diplomatic ties with China since 1949. UN لدى رومانيا علاقات دبلوماسية طويلة مع الصين منذ عام 1949.
    We continue to search for new life forms in order to establish firm diplomatic ties. Open Subtitles أننا نواصل البحث عن أشكال الحياة الجديدة من أجل إقامة علاقات دبلوماسية حازمة.
    In terms of foreign policy, he enabled Tonga to progress from inward-looking policies to joining regional and international agencies as well as establishing diplomatic ties with many friendly countries. UN وفيما يتعلق بالسياسة الخارجية، مكّن تونغا من التحول من سياسة الانغلاق على الذات إلى الانضمام إلى الوكالات الإقليمية والدولية، فضلا عن إقامة روابط دبلوماسية مع العديد من البلدان الصديقة.
    We did indeed, from day one of our independence, opt for normalization of relations and the establishment of diplomatic ties. But Turkey insisted and continues to insist on certain conditions related to Nagorny Karabakh and to the recognition of the Armenian genocide. UN والواقع إننا منذ اليوم الأول من استقلالنا اخترنا أن نطبّع علاقاتنا وأن ننشئ روابط دبلوماسية: بيد أن تركيا أصرت وتواصل الإصرار على بعض الشروط المتصلة بناغورني كاراباخ وبالاعتراف بالإبادة الجماعية الأرمنية.
    In April and May of this year alone, Japan decided to ask for cooperation of countries having diplomatic ties with the Democratic People's Republic of Korea in this issue, while trying to bring it to the United Nations Human Rights Council and the Summit of the Group of Eight. UN ففي نيسان/أبريل وأيار/مايو من هذه السنة وحدها، قررت اليابان أن تطلب تعاون البلدان التي تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن هذه المسألة، بينما تسعى في الوقت ذاته إلى عرضها على مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    The resumption of the Middle East peace process had led to both the establishment and renewal of diplomatic ties with many States. UN وقد أدى استئناف عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى إقامة وتجديد الروابط الدبلوماسية مع العديد من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more