"diplomats accredited to" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسيين المعتمدين لدى
        
    • دبلوماسيين معتمدين لدى
        
    • والدبلوماسيين المعتمدين لدى
        
    diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    He also stated that the host country authorities had responded that measures had been taken to address the issue, in particular, that diplomats accredited to the United Nations would be exempt from double screening procedures. UN وذكر أيضا أن سلطات البلد المضيف ردت بأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وذكرت على وجه الخصوص أن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيجري إعفاؤهم من إجراءات التفتيش المزدوج.
    The series aims to enable diplomats accredited to the United Nations in New York to acquire specific computer skills and be exposed to workings of the Internet. UN وتهدف سلسلة حلقات العمل إلى تمكين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك من اكتساب مهارات حاسوبية محددة، والاطلاع على كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    They also applauded UNITAR for its initiative in respect of training offered to diplomats accredited to the United Nations. UN كذلك فدول الجماعة الكاريبية تحمد للمعهد مبادرته فيما يتعلق بالتدريب المقدم إلى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    The proceedings are being conducted in public in the presence of diplomats accredited to Libya and all correspondents of foreign newspapers and news agencies. UN وتدور المحاكمات علناً بحضور دبلوماسيين معتمدين لدى الجماهيرية وجميع مراسلي الصحف ووكالات الأنباء.
    These include training sessions organized in New York and Geneva for diplomats accredited to the United Nations, or joint activities with the Decentralized Cooperation Programme (DCP), in the field of sustainable urban development. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    The Institute began operating in 1966, with activities primarily supporting the training of diplomats accredited to the United Nations in New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    The Institute began operating in 1966, with activities primarily supporting the training of diplomats accredited to the United Nations in New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    The Institute began operating in 1966, with activities primarily supporting the training of diplomats accredited to the United Nations in New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Pursuant to this request, programmes were organized for diplomats accredited to United Nations Headquarters until 31 December 1993. UN وعملا بهذا الطلب، نظمت برامج من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى مقر اﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    He reiterated his Government's request that the United States comply with its international obligations as the host country and ensure the safety of diplomats accredited to the United Nations. UN وكرر طلب حكومة بلده أن تمتثل الولايات المتحدة لالتزاماتها الدولية باعتبارها البلد المضيف وأن تكفل سلامة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    In this regard, he urged the host country to strictly comply with its international obligations and guarantee the security of diplomats accredited to the United Nations. UN وحث، في هذا الخصوص، البلد المضيف على الامتثال بجدية لالتزاماته الدولية وضمان أمن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    The series aims to enable diplomats accredited to the United Nations in New York to acquire specific computer skills and be exposed to the workings of the Internet. UN وتهدف سلسلة حلقات العمل إلى تمكين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك من اكتساب مهارات حاسوبية محددة، والاطلاع على كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    The first includes training for diplomats accredited to the United Nations, training programmes specially designed in response to requests from Member States and fellowships, that is, annual courses on similar subject matter, including international law, environmental law, negotiation and peacekeeping and preventive diplomacy. UN ويشمل المجال الأول تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة والبرامج التدريبية المصممة خصيصا استجابة لطلبات من الدول الأعضاء، والزمالات، أي الدورات الدراسية السنوية عن موضوعات مماثلة، بما في ذلك القانون الدولي، وقانون البيئة، والتفاوض وحفظ السلام، والدبلوماسية الوقائية.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations kindly requests information on whether any such regulations as described in the two previous paragraphs exist which must or may be applied to diplomats accredited to the United Nations, or to their families, from specific States or travelling from or to specific destinations. UN وترجو البعثة الدائمة لكوبا أن تحاط علما بوجود أو عدم وجود أنظمة من قبيل تلك المبينة في الفقرتين السالفتين، وهي اﻷنظمة التي تعين أو يجوز أن تطبق على الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأسرهم الذين ينتمون إلى دول معينة أو الذين يسافرون من جهات معينة أو إليها.
    diplomats accredited to the United Nations and their family members who plan to travel from United States airports should carry their official United States Department of State identification cards with them for identification purposes at the airport. UN ويتعين على الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم الذين يعتزمون السفر من مطارات الولايات المتحدة أن يحملوا معهم بطاقات الهوية الرسمية الصادرة عن وزارة خارجية الولايات المتحدة ﻷغراض إثبات الهوية في المطار.
    The Commission also obtained useful background information from some of the diplomats accredited to the States of the Great Lakes region, as well as from numerous individual sources. UN وكذلك تلقت اللجنة معلومات أساسية مفيدة من بعض الدبلوماسيين المعتمدين لدى دول منطقة البحيرات الكبرى، وأيضا من مصادر فردية متعددة.
    In that light, the European Union welcomed the decision of the host country to exempt all diplomats accredited to the United Nations from some of the secondary screening procedures at airports and looked forward to its effective implementation. UN وفي ضوء ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار البلد المضيف إعفاء جميع الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة من بعض إجراءات الفحص الثانوي في المطارات ويتطلع إلى تنفيذ القرار على نحو فعال.
    UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR Visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited to the United Nations UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Its limited means, however, hamper the Institute from answering several requests for training, including those received from diplomats accredited to the United Nations Office at Vienna. UN بيد أن إمكانات المعهد المحدودة تمنعه من الاستجابة للعديد من طلبات التدريب بما في ذلك الطلبات الواردة من دبلوماسيين معتمدين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    The mission team was composed of United Nations officials, diplomats accredited to the Sudan and a number of senior government officials. UN وكان فريق البعثة يتألف من موظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان وعدد من كبار الموظفين الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more