"diplomats from" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسيين من
        
    • دبلوماسيين من
        
    • دبلوماسيون من
        
    • ودبلوماسيون من
        
    • ودبلوماسيين من
        
    • دبلوماسي من
        
    • لدبلوماسيين من
        
    • والدبلوماسيين من
        
    • دبلوماسيي
        
    Secondly, diplomatic immunities and privileges shield diplomats from the enforcement of national legislation. UN ثانياً، تحمي الحصانات والامتيازات الدبلوماسية الدبلوماسيين من إنفاذ التشريعات الوطنية.
    However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. UN واستدرك بقوله إن المذكرة الدبلوماسية التي بينت الإجراءات لم تستثن الدبلوماسيين من إجراءات التفتيش نظرا لضرورة تلك الإجراءات من أجل حماية جميع الركاب.
    The programme has also been offering familiarization courses on the United Nations system in Geneva for groups of delegations of Member States; and a tailor-made orientation training has been organized in Geneva for diplomats from Saudi Arabia. UN وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية.
    Special training in investment promotion was given to diplomats from Nicaragua and Peru. UN وتلقى دبلوماسيون من بيرو ونيكاراغوا تدريباً خاصاً في مجال ترويج الاستثمار.
    Government representatives who visited included a delegation from the Ministry of Justice of the Netherlands, Under-Secretaries of State for Justice from Germany and diplomats from various embassies. UN وكان من بين المسؤولين الحكوميين الذين زاروا المحكمة وفد من وزارة العدل الهولندية، ووكلاء وزارة العدل من ألمانيا، ودبلوماسيون من عدة سفارات.
    :: 1 training programme for junior diplomats from Central Asia on the topic of preventive diplomacy UN :: تنظيم برنامج تدريبي واحد لصغار الدبلوماسيين من آسيا الوسطى في موضوع الدبلوماسية الوقائية
    Yet, the law also prevented both diplomats from being stationed overseas at the same time. UN ومع ذلك، منع القانون أيضاً كلا الدبلوماسيين من العمل في الخارج في نفس الوقت.
    As a result of the course, a number of diplomats from the region are better equipped to contribute to the promotion and protection of human rights through their work. UN ونتيجة للدورة، أصبح عدد من الدبلوماسيين من المنطقة أفضل تهيؤاً للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عملهم.
    This is a peace conference... diplomats from all over the world are dancing with each other. Open Subtitles هذا هو مؤتمر السلام الدبلوماسيين من جميع أنحاء العالم يرقصون معاً
    In view of the expanded membership of the United Nations and the need to ensure the timely training of young diplomats from new Member States, the number of fellowships awarded yearly has been increased, from 25 to 30. UN ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة.
    The Diplomatic Academy in Vienna had successfully conducted short- and long-term training courses for young diplomats from newly independent States and countries in transition. UN وقدمت اﻷكاديمية الدبلوماسية في فيينا، بنجاح، دورات تدريبية قصيرة وطويلة اﻷجل من أجل صغار الدبلوماسيين من الدول الحديثة العهد بالاستقلال والبلدان المارة بمرحلة انتقال.
    Please, I got people from the City Council calling me, diplomats from the State Department. Open Subtitles رجاءاً ,لدى اشخاصاً من مجلس المدينة اتصلوا بى دبلوماسيين من وزارة الخارجية
    The Commission also met with the OAU Secretary-General, Salim Ahmed Salim, as well as with diplomats from a number of African countries, United Nations officials in Addis Ababa and others. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم، وكذلك دبلوماسيين من عدد من البلدان اﻷفريقية وموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وغيرهم.
    An informal meeting was held in Geneva in April 1996, gathering diplomats from the permanent missions responsible for environmental matters. UN فقد عقد اجتماع غير رسمي في جنيف في نيسان/ابريل ١٩٩٦ ضم دبلوماسيين من البعثات الدائمة المسؤولة عن المسائل البيئية.
    In 2002, diplomats from 37 African States appealed to the Foreign Ministry for the provision of protection for their citizens. UN وفي عام 2002، ناشد دبلوماسيون من 37 دولة أفريقية وزارة الخارجية توفير المزيد من الحماية لمواطنيهم.
    In 2002, diplomats from 37 African States appealed to the Ministry of Foreign Affairs to ensure the protection of their nationals. UN وفي عام 2002، ناشد دبلوماسيون من 37 دولة أفريقية وزارة الخارجية توفير المزيد من الحماية لمواطنيهم.
    That university, like others in Algeria, had trained many black African students, including diplomats, from other countries in the region. UN فهذه الجامعة، شأنها أن جامعات أخرى في الجزائر، علمت كثيرا من الافريقيين السود بمن فيهم دبلوماسيون من بلدان أخرى بالمنطقة.
    The conference was attended by scientists, strategic analysts, arms limitation and disarmament experts, politicians and diplomats from over 20 countries. UN وقــد حضــر المؤتمــر علمــاء ومحللــون استراتيجيون وخبراء في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وسياسيون ودبلوماسيون من أكثــر من ٢٠ بلــدا.
    The Panel also met UNMISS officials, diplomats from the embassies of France and the United States and a delegation from the European Union. UN واجتمع الفريق أيضا مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ودبلوماسيين من سفارتي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، ووفد من الاتحاد الأوروبي.
    Since the last session of this Commission, over one hundred diplomats from Egypt, Honduras, Indonesia and Morocco have received training in investment promotion through the diplomatic service. UN وتلقى أكثر من 100 دبلوماسي من مصر وهندوراس وإندونيسيا والمغرب، منذ الدورة الأخيرة للجنة، تدريباً في مجال تشجيع الاستثمار من خلال العمل الدبلوماسي.
    Training was also extended to diplomats from developing countries. UN كما تم توفير تدريب لدبلوماسيين من البلدان النامية.
    To this end, one specific step we could take is the establishment of a common school for the training of officials and diplomats from nations representing different faiths. UN ولبلوغ هذه الغاية، فإن الخطوة المحددة التي يمكن أن نتخذها هي إنشاء مدرسة مشتركة لتدريب المسؤولين والدبلوماسيين من دول تمثل معتقدات مختلفة.
    The United States has evidence that two diplomats from the Sudan Mission were involved in a plot to bomb the United Nations and to assassinate Egyptian President Mubarak. UN إن الولايات المتحدة لديها دليل على أن اثنين من دبلوماسيي بعثة السودان كانا متورطين في مؤامرة لتفجير اﻷمم المتحدة واغتيال الرئيس المصري مبارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more