"dire need" - Translation from English to Arabic

    • حاجة ماسة إلى
        
    • أمس الحاجة إلى
        
    • حاجة ماسة إليها
        
    • بحاجة ماسة
        
    • حاجة ماسة الى
        
    • مسيس الحاجة إلى
        
    • الحاجةِ المُريعةِ
        
    • احتياجات ماسة في
        
    • حاجة ملحة إلى
        
    • أشد الحاجة إلى
        
    • أمسّ الحاجة إلى
        
    • بحاجة شديدة
        
    • الحاجة الماسّة
        
    • حاجة ماسّة إلى
        
    The flood victims are now in dire need of food, drinking water, shelter and medicine to prevent diseases. UN إن ضحايا الفيضان الآن في حاجة ماسة إلى الغذاء، ومياه الشرب، والمأوى والدواء للوقاية من الأمراض.
    Globally, there is a dire need for champions to lead the course. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة ماسة إلى أنصار للتغيير يقودون مسيرته.
    And there is a dire need to staff the section with properly qualified and competent media people at the earliest opportunity. UN وثمة حاجة ماسة إلى تزويد القسم بموظفين من الوسط اﻹعلامي ممن تتوافر فيهم المؤهلات والكفاءات اللازمة، في أقرب فرصة.
    It is imperative that the United Nations not be prevented from using its ability to help people who are in dire need of assistance. UN ويتحتم ألا تُمنع الأمم المتحدة من استخدام قدرتها على مساعدة الناس الذين هم في أمس الحاجة إلى المساعدة.
    Equally important will be the direct support to troop- and police-contributing countries in the area of equipment, self-sustainment and training, for which there continues to be a dire need. UN وسيتسم بنفس القدر من الأهمية تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجالات المعدات والاكتفاء الذاتي والتدريب، التي لا تزال هناك حاجة ماسة إليها.
    Today we appeal to the international community to come to the assistance of those island countries now in dire need. UN واليوم، نناشد المجتمع الدولي أن يتقدم بالمساعدة الى تلك البلدان الجزرية التي بحاجة ماسة اﻵن إلى تلك المساعدة.
    That we do well and are not in dire need of their development aid is apparently not praiseworthy. UN وحقيقة أننا موفقون، وأننا لسنا في حاجة ماسة الى مساعدتهم الانمائية يبدو أنها لا تستحق الثناء.
    Roads and bridges were also in dire need of repairs. UN كما أن الطرق والجسور في حاجة ماسة إلى الإصلاح.
    Today, Haiti finds itself in dire need of our assistance, and I am glad to see that our memories have not been blunted by our successes and better fortunes. UN واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة.
    The Palestinian Authority was in dire need of UNCTAD's assistance in designing a global policy for rebuilding the economy. UN فالسلطة الفلسطينية في حاجة ماسة إلى مساعدة الأونكتاد في رسم سياسة عامة لإعادة بناء الاقتصاد.
    There is a dire need for training of teachers to detect child abuse; UN توجد حاجة ماسة إلى تدريب المدرسين على اكتشاف إساءة معاملة اﻷطفال؛
    People are in dire need for their basic food and health-care necessities. UN ويعاني السكان من حاجة ماسة إلى المواد الغذائية الأساسية وضرورات الرعاية الصحية.
    We owe that to all those who are in dire need of post-conflict recovery. UN ونحن مدينون بذلك لجميع الذين يحتاجون حاجة ماسة إلى الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    It was also observed that there was a dire need to strengthen national capacities in disaster preparedness and prevention. UN ولوحظ أيضا أنه ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التأهب للكوارث واتقائها.
    In brief, we are in dire need of concrete proposals to produce a more relevant and more elegant functioning of the General Assembly. UN وخلاصة القول هي إننا في أمس الحاجة إلى اقتراحات محددة تسفر عن أداء أكثر صلة بالواقع وأكثر وجاهة للجمعية العامة.
    The Tribunal was in dire need of leadership and guidance to develop a completion strategy for investigation and prosecution, but it lacked the requisite personnel since the Prosecutor was busy with other equally important duties. UN فالمحكمة في أمس الحاجة إلى القيادة والإرشاد من أجل وضع استراتيجية لإنجاز أعمال التحقيق والمحاكمة، لكن ينقصها الملاك اللازم من الموظفين لأن المدعي العام مشغول بمهام أخرى على نفس القدر من الأهمية.
    The financial resources thus saved should be channelled to assist the third world which is in dire need of such assistance to raise its standards of living and develop its economies and societies. UN وتطالب بأن توجه هذه الموارد المالية لمساعدة العالم الثالث الذي هو اﻵن في أمس الحاجة إلى مثل هذه المساعدة ليتمكن من رفع مستواه المعيشي وتطوير اقتصادياته وتنمية مجتمعاته.
    As resources are scarce, assistance is provided only to those in dire need. UN ونظرا لندرة الموارد، لا تقدم المساعدة إلا لمن هم في حاجة ماسة إليها.
    Cape Verde is in dire need of external financial resources. UN والرأس الأخضر بحاجة ماسة إلى موارد مالية من الخارج.
    We are also in dire need of warm clothes, foodstuffs and medications. UN كما أننا في حاجة ماسة الى الملابس الدافئة والمواد الغذائية واﻷدوية.
    Despite all the progress achieved to date, Afghanistan still faces major security challenges and is in dire need of continued humanitarian and development assistance. UN وبالرغم من كل التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، لا تزال أفغانستان تواجه تحديات أمنية كبرى كما أنها في مسيس الحاجة إلى استمرار تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية لها.
    A woman stands here before you in dire need. Open Subtitles أي إمرأة تَقِفُ هنا أمامك في الحاجةِ المُريعةِ.
    Most frequently civilians are caught in circumstances of dire need where a peacekeeping operation has not been established. UN وكثيرا ما يجد المدنيون أنفسهم رهن ظروف تترتب عليها احتياجات ماسة في الأماكن التي لم تشهد إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Thousands of others have been displaced and are in dire need of humanitarian assistance. UN وتشرد آلاف آخرون وهم في حاجة ملحة إلى المساعدة الإنسانية.
    In the absence of such a safety net and of a revitalized economic fabric providing a modicum of self-sufficiency to rural populations, the most vulnerable, including some 600,000 returnees, continue to require relief aid, while the country as a whole is in dire need of rehabilitation and development assistance. UN وفي ظل انعدام شبكة اﻷمان هذه وعدم إعادة تنشيط النسيج الاقتصادي الذي يوفر قدرا يسيرا من الاكتفاء الذاتي لسكان المناطق الريفية، فإن أكثر الفئات ضعفا، بمن فيهم نحو ٠٠٠ ٦٠٠ عائد، ما زالوا في حاجة إلى معونة غوثية، بينما يحتاج البلد ككل أشد الحاجة إلى التعمير والمساعدة اﻹنمائية.
    Moreover, many challenges persist in processing gender-based asylum claims, and severe constraints and restrictions may be imposed on humanitarian access to people in dire need of essential services and assistance. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك العديد من التحديات في تجهيز طلبات اللجوء الجنساني، ويمكن فرض قيود شديدة وموانع على وصول المساعدات الإنسانية إلى من هم في أمسّ الحاجة إلى الخدمات الأساسية والمساعدة.
    After a decade of debating Council reform, we find that we are still far from reaching general consensus and that the Security Council is, now more than ever before, in dire need of reform. UN وبعد عقد من مناقشة إصلاح المجلس، نجد أننا ما زلنا بعيدين عن التوصل إلى توافق عام في الآراء، وأن مجلس الأمن بحاجة شديدة الآن إلى الإصلاح أكثر من أي وقت مضى.
    The Working Group's discussions over the past nine years stressed the dire need to restructure the Security Council and to enhance the transparency of its work. UN لقد أكدت مناقشات الفريق العامل خلال السنوات التسع الماضية على الحاجة الماسّة لإعادة هيكلة جهاز مجلس الأمن وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب وإجراءات عمله.
    Although support was expressed for the programme at that time, it remains of dire need of resources. UN ورغم إبداء الدعم لهذا البرنامج في ذلك الوقت، فهو لا يزال في حاجة ماسّة إلى الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more