"dire poverty" - Translation from English to Arabic

    • فقر مدقع
        
    • حدة الفقر المدقع
        
    The number of people who live in dire poverty is growing. UN وعدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع آخذ في التزايد.
    Thus, though the world economy has grown, the unbalanced nature of its growth has left 1.3 billion people in dire poverty. UN وهكذا، وبالرغم من نمو الاقتصاد العالمي، فإن هذا النمو غير المتوازن خلَّف وراءه 1.3 بليون نسمة في فقر مدقع.
    Too many people continue to live in dire poverty. UN إذ أن الكثير من البشر لا يزالون يعيشون في فقر مدقع.
    They live in dire poverty and destitution, with no fixed place of work and no parents to take care of them or look after them. UN وهم يعيشون في فقر مدقع ولا يملكون مكاناً ثابتاً للعمل ولا آباء يرعونهم ويقومون بشؤونهم.
    Alleviating dire poverty by instituting unconditional cash transfer programmes improves the family's ability to meet basic daily nutritional requirements and other basic needs. UN ويكفل التخفيف من حدة الفقر المدقع عن طريق إنشاء برامج التحويلات النقدية بلا شروط تحسين قدرة الأسرة على تلبية احتياجات التغذية اليومية الأساسية والحاجات الأساسية الأخرى.
    Local people may object strongly to being required to pay these salary arrears when they themselves live in dire poverty. UN وقد يعترض السكان المحليون بقوة على الطلب منهم دفع متأخرات الرواتب في وقت هم أنفسهم يعيشون في فقر مدقع.
    I recall that two thirds of Palestinian refugees in Lebanon live in dire poverty. UN وأذكِّر بأن ثلثي اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يعيشون في فقر مدقع.
    Despite these promises, there still exists a situation of dire poverty in those living close to extractive industry projects. UN ورغم هذه الوعود، لا تزال هناك حالة فقر مدقع يعاني منه الذين يعيشون بالقرب من مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    Despite these promises, there still exists a situation of dire poverty in those living close to extractive industry projects. UN ورغم هذه الوعود، لا تزال هناك حالة فقر مدقع يعاني منه الذين يعيشون بالقرب من مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    Too many people continue to live in dire poverty. UN وما زال عدد مفرط من الناس يعيشون في فقر مدقع.
    Too many people continue to live in dire poverty. UN وما زال عدد مفرط من الناس يعيشون في فقر مدقع.
    But above all these was the emphasis we placed on the critical need to bring relief and assistance to the poor, to those on low incomes and to the growing number of those who, through no fault of their own, live in dire poverty. UN ولكن انصب التركيز فوق كل هذا على الحاجة الماسة إلى إيصال اﻹغاثة والمساعدة للفقراء وذوي الدخل المنخفض وإلى العدد المتزايد ممن يعيشون في فقر مدقع دون خطأ ارتكبوه.
    In the area of development and the eradication of poverty in the world, the fact that one fifth of the world's population lives in dire poverty demands an urgent response at the national and global levels. UN وفي مجال التنمية واستئصال الفقر من العالم يعيش خمس سكان العالم في فقر مدقع واﻷمر يقتضي استجابة عاجلة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    One study showed that the average level of per capita output accounted for only a small part of differences in the number of people living in dire poverty. UN وقد بينت إحــدى الدراسات أن متوسط معدل إنتاج الفرد ليس سببا إلا لجزء صغير فقط: الاختلافات في عدد اﻷفراد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    41. Ms. Morvai observed that Guyana was rich in such resources as gold and diamonds, but that half its population lived in dire poverty. UN 41 - السيدة مورفاي: لاحظت أن غيانا بلد غني في موارده مثل الذهب والماس ولكن نصف سكانه يعيشون في فقر مدقع.
    A billion people living in dire poverty alongside a billion in widening splendour on a planet growing ever smaller and more integrated is not a sustainable scenario .... UN إن وجود 000 1 مليون نسمة يعيشون في فقر مدقع جنبا إلى جنب مع 000 1 مليون نسمة ينعمون برفاه متنام في كوكب آخذ في الصغر المتواصل والتكامل المتزايد هو وضع ليس قابلا للاستدامة ....
    Majority of Filipino women continue to live in dire poverty due to social inequality, poor performance of the Philippine economy and gender discrimination. UN 138 - تواصل أغلبية النساء الفلبينيات العيش في فقر مدقع بسبب عدم المساواة الاجتماعية، والأداء الهزيل للاقتصاد الفلبيني والتمييز الجنسي.
    Obstetric fistula caused by prolonged obstructive labour in most cases causes the baby to be stillborn and the mother to be left with a terrible injury that leaves her incontinent, ashamed and excluded from daily community life, abandoned by her husband and living in dire poverty. UN وفي معظم الحالات يتسبب ناسور الولادة الناجم عن الولادة المعوَّقة والمطوَّلة في موت الجنين ويضر بالأم بصورة بالغة حيث تصاب بحالة من سلس البول والشعور بالخزي والنبذ من حياتها المجتمعية اليومية، ويتخلى عنها زوجها لتعيش في فقر مدقع.
    54. With respect to trade, according to the World Bank, the removal by the developed countries of significant impediments to merchandise trade could mean as many as 140 million fewer people living in dire poverty, a decline of 8 per cent. And yet, the Doha Round had come to a halt. UN 54 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بالتجارة، ونقلا عن البنك الدولي، فإن قيام الدول المتقدمة النمو بإزالة عقبات هامة أمام تجارة السلع يمكن أن يعني نقصان عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بما يصل إلى 140 مليون نسمة وهو انخفاض تبلغ نسبته 8 في المائة.ومع ذلك، توقفت جولة الدوحة.
    43. Mr. WISNUMURTI (Indonesia) said that while the world economic situation had improved, economic stagnation and marginalization continued in the developing countries, and over 2 billion people still lived in dire poverty. UN ٤٣ - السيد ويزنومورتي )إندونيسيا(: قال إنه بالرغم من أن الحالة الاقتصادية العالمية قد تحسنت، فإن الركود والتهميش الاقتصاديين مستمران في البلدان النامية، ولا يزال عدد من السكان يتجاوز البليونين يعيشون في فقر مدقع.
    Joint efforts should be made to prevent the gap between North and South from further widening, alleviate the dire poverty afflicting some countries of the South and support measures undertaken by developing countries to combat poverty. UN وينبغي أيضا بذل جهود مشتركة لوقف استمرار اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب، وتخفيف حدة الفقر المدقع الذي تنوء منه بعض بلدان الجنوب، ودعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more