"direct applicability" - Translation from English to Arabic

    • التطبيق المباشر
        
    • الانطباق المباشر
        
    • تطبيقاً مباشراً
        
    • للتطبيق المباشر
        
    • بالانطباق المباشر
        
    • بالتطبيق المباشر
        
    • السريان المباشر
        
    • وبالانطباق المباشر
        
    • ووجوب تطبيقها مباشرة
        
    • والانطباق المباشر
        
    • وانطباقها المباشر
        
    • للتطبيق مباشرة
        
    In many States, constitutions provide for the direct applicability of international law in the domestic legal system. UN وتنص الدساتير في كثير من البلدان على التطبيق المباشر للقانون الدولي في النظام القانوني المحلي.
    The spontaneous exchange of information is feasible through the direct applicability of paragraphs 4-5 of article 46. UN ومن الممكن تبادل المعلومات تلقائياً عن طريق التطبيق المباشر للفقرتين 4 و5 من المادة 46.
    Morocco noted the direct applicability of the international instruments ratified in Portugal. UN وأشار المغرب إلى إمكانية التطبيق المباشر في البرتغال للصكوك الدولية التي جرى التصديق عليها.
    These provisions combined ensure the direct applicability of the Convention and its primacy over domestic law. UN ويكرّس التطبيق المتضافر لهذين الحكمين الانطباق المباشر للاتفاقية وسيادتها بالنسبة للقانون الداخلي.
    In this connection, it should be stressed that direct applicability of treaties is not possible in certain cases. UN ومن جهة أخرى، يتعين التأكيد على أن الانطباق المباشر للمعاهدات لا يجوز في حالات معيّنة.
    The latter, in particular, was characterized by the direct applicability of Community law in its member States and the supremacy of its law over national law. UN والأخير، بصفة خاصة، يتميز بقابلية التطبيق المباشر لقانون المجتمع في دوله الأعضاء وسيادة قانونه على القانون الوطني.
    As can be seen, there is a degree of political will in assessing the direct applicability of treaties even in a monist system. UN وكما نرى، هناك درجة من الإرادة السياسية في تقدير قابلية التطبيق المباشر للمعاهدات حتى في نظام أحدي.
    direct applicability of article 8, paragraph 3 Cst UN التطبيق المباشر للفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور
    In one country, that was founded on the concept of the direct applicability of the relevant provision of the Convention. UN واستند بلد واحد في ذلك إلى مفهوم التطبيق المباشر للحكم ذي الصلة من الاتفاقية.
    The author further submits that there is no legal ground for a transitional period in the direct applicability of article 26 of the Covenant. UN كما يدعي صاحب البلاغ عدم وجود أساس قانوني للنص على فترة انتقالية في التطبيق المباشر للمادة ٦٢ من العهد.
    Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني.
    The Committee recommends that the State party guarantee the direct applicability of all rights under the Covenant in its domestic legal order. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف التطبيق المباشر لجميع الحقوق المشمولة بالعهد في نظامها القانوني الداخلي.
    The Committee is concerned, however, that the direct applicability of the provisions of the Convention is determined by national courts, thereby not ensuring that all substantive provisions of the Convention are fully applicable in the national legal order. UN غير أن اللجنة يساورها القلق أن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية تقرره المحاكم الوطنية، مما لا يضمن بالتالي تطبيق جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية تطبيقاً كاملاً في النظام القانوني الوطني.
    The Government will take the issue of direct applicability into consideration; UN ستأخذ الحكومة مسألة الانطباق المباشر في الاعتبار؛
    Since then, the Court of Cassation has confirmed the direct applicability of other provisions of the Covenant. UN ومنذ ذلك التاريخ، أكدت محكمة النقض طابع الانطباق المباشر هذا فيما يتصل بأحكام أخرى من العهد.
    Since then, the Court of Cassation has confirmed the direct applicability of other provisions of the Covenant. UN ومنذ ذلك التاريخ، أكدت محكمة النقض طابع الانطباق المباشر هذا فيما يتصل بأحكام أخرى من أحكام العهد.
    The Committee requests the State party to provide in its next report information on the direct applicability of the Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية تطبيقاً مباشراً.
    32. The reform strives for increased direct applicability of fundamental rights before courts and other authorities by writing the provisions on fundamental rights in a more exact way, for example. UN ٢٣- ويسعى الاصلاح إلى زيادة قابلية الحقوق اﻷساسية للتطبيق المباشر أمام المحاكم والسلطات اﻷخرى عن طريق تدوين اﻷحكام الخاصة بحقوق اﻹنسان بصيغة أدق، على سبيل المثال.
    Belgium particularly welcomed the declaration on the direct applicability of international human rights instruments, and that migrants could demand redress before the courts on the basis of those instruments. UN ورحبت بلجيكا بوجه خاص بالإعلان المتعلق بالانطباق المباشر للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وبإعلان سويسرا أن المهاجرين يمكنهم التظلم أمام المحاكم بالاستناد إلى هذه الصكوك.
    Different views were also expressed concerning the direct applicability of the law of armed conflict to individuals in contrast to States. UN وأبديت أيضا آراء مختلفة فيما يتعلق بالتطبيق المباشر لقانون الصراع المسلح على اﻷفراد في مقابل تطبيقه على الدول.
    The question of direct applicability of the provisions of the Convention at the national level is a question of constitutional law and depends on the status of treaties within the domestic legal order. UN وتعتبر مسألة السريان المباشر لأحكام الاتفاقية على الصعيد الوطني مسألة متعلقة بالقانون الدستوري وتعتمد على مركز المعاهدات داخل النظام القانوني المحلي.
    The State party should take appropriate measures to raise awareness among judges, lawyers and prosecutors about the Covenant and the direct applicability of its provisions in domestic law, so as to ensure that they are taken into account before domestic courts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي في صفوف القضاة والمحامين والمدعين العامين بالعهد وبالانطباق المباشر لأحكامه في القانون المحلي، وذلك لضمان مراعاتها أمام المحاكم المحلية.
    The State party is also encouraged to strengthen its efforts to provide training for judges and lawyers to increase their awareness of the content and the direct applicability of the Convention at the national level. UN كما تشجع الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتوفير التدريب للقضاة والمحامين لتوعيتهم بمضمون الاتفاقية ووجوب تطبيقها مباشرة على الصعيد الوطني.
    Definition of discrimination and direct applicability of the Convention UN تعريف التمييز والانطباق المباشر للاتفاقية
    It recommends that the State party strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the Convention and its direct applicability in national courts and on the forms and scope of discrimination. UN وهي توصي بأن تُعزز الدولة الطرف برامج التعليم والتدريب، ولا سيما البرامج الموجّهة إلى القضاة والمحامين وأفراد إنفاذ القانون، بشأن الاتفاقية وانطباقها المباشر في المحاكم الوطنية، وأشكال التمييز ونطاقه.
    31. With reference to the direct applicability of the Convention, she enquired whether any review of its provisions had taken place in order to determine which of them were directly applicable and which were of a programmatic nature. UN 31- وفيما يتعلق بقابلية التطبيق المباشر للاتفاقية، استفسرت عما إذا كان تم إجراء أي استعراض لأحكامها بفرض تحديد أي منها قابل للتطبيق مباشرة وأي منها يعتبر ذا طابع برنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more