"direct cash transfers" - Translation from English to Arabic

    • التحويلات النقدية المباشرة
        
    • تحويلات نقدية مباشرة
        
    • للتحويلات النقدية المباشرة
        
    • والتحويلات النقدية المباشرة
        
    Releasing direct cash transfers to implementing partners without appropriate authorization UN إصدار التحويلات النقدية المباشرة للشركاء المنفذين من دون إذن ملائم
    The direct cash transfers received by the two implementing partners amounted to $79,764 as of 5 November 2012; UN وبلغت التحويلات النقدية المباشرة التي استلمها الشريكان المنفذان 764 79 دولارا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Monitoring of the long-outstanding direct cash transfers UN رصد التحويلات النقدية المباشرة المستحقة لفترة طويلة
    Furthermore, direct cash transfers totalling $1.78 million, representing 71.2 per cent of the cash requisitions authorized in advance, had been disbursed to implementing partners before the annual workplans were signed. UN علاوة على ذلك، تم صرف تحويلات نقدية مباشرة بلغ مجموعها 1.78 مليون دولار إلى الشركاء المنفذين قبل التوقيع على خطط العمل السنوية، وهو ما يمثّل 71.2 في المائة من مجموع الطلبات النقدية المأذون بها مقدما.
    70. On a sample basis, the Board reviewed the direct cash transfer data of the Ethiopia, Nigeria and Pakistan country offices and noted that out of the $36.85 million in outstanding direct cash transfers as at 31 December 2010, only $1.37 million, or 3.72 per cent, had been outstanding for more than six months. UN 70 - وكعيّنة، استعرض المجلس بيانات التحويلات النقدية المباشرة للمكاتب القطرية في إثيوبيا ونيجيريا وباكستان، ولاحظ أن من أصل تحويلات نقدية مباشرة مستحقة بلغت فيمتها 36.85 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم يسدد منها سوى 1.37 مليون دولار أو 3.72 في المائة منذ أكثر من ستة أشهر.
    TBD % outstanding direct cash transfers to national partners above 9 months. UN النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر.
    Moving from support to individual children to strengthening the resilience of families remains a challenge, but pilot programmes in micro-credit and direct cash transfers are showing positive results. UN ويظل الانتقال من دعم فرادى الأطفال إلى تعزيز قدرة الأسر على المواجهة تحديا لكن البرامج الرائدة في مجال الائتمان الصغير والتحويلات النقدية المباشرة تعطي نتائج إيجابية.
    Owing to the time lag between posting and actual payment, some previous direct cash transfers had been outstanding for more than six months when the transfer was released. UN وبسبب الفجوة الزمنية بين الإعلان والسداد الفعلي، فإن بعض التحويلات النقدية المباشرة السابقة كانت معلّقة لأكثر من ستة أشهر عند إصدار التحويل النقدي المباشر.
    With respect to the period under review, the Board examined the monitoring methodology for the utilization of direct cash transfers and the conduct of evaluation activities in country offices. UN وفي ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس منهجية الرصد بشأن استخدام التحويلات النقدية المباشرة وتنفيذ أنشطة التقييم في المكاتب القطرية.
    On a quarterly basis, country offices are required to report to headquarters and regional offices the status of outstanding direct cash transfers, including those outstanding for more than six months. UN ويطلب من المكاتب القطرية لليونيسيف أن تقدم تقريرا ربع سنوي إلى المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية عن مركز التحويلات النقدية المباشرة المستحقة، بما فيها تلك التي لم تسدد منذ أكثر من ستة أشهر.
    71. In 2010, $133.76 million in direct cash transfers had been liquidated in the three country offices. UN 71 - وفي عام 2010، تمت تصفية ما قيمته 133.76 مليون دولار من التحويلات النقدية المباشرة في ثلاثة مكاتب قطرية.
    As a result of the above analysis, the Board considers that the current methodology for the quarterly monitoring of the status of outstanding direct cash transfers needs to be improved. UN وبناء على التحليل الوارد أعلاه يرى المجلس أن المنهجية الحالية لرصد حالة التحويلات النقدية المباشرة المستحقة كل ثلاثة أشهر ينبغي أن تحسّن.
    69. At UNICEF country offices, direct cash transfers to implementing partners are administered on a rolling six-month basis. UN 69 - في المكاتب القطرية لليونيسيف، تدار التحويلات النقدية المباشرة المقدمة إلى الشركاء التنفيذيين على أساس متجدد لمدة ستة أشهر.
    Although this reflected favourably on the year-end status of outstanding direct cash transfers at those offices, a review of the liquidation of those direct cash transfers in 2010 revealed that the utilization of such transfers in the three country offices had been unsatisfactory. UN وعلى الرغم من أن ذلك انعكس بشكل ايجابي على حالة التحويلات النقدية المباشرة المستحقة في نهاية العام في تلك المكاتب، فقد كشف استعراض لتصفية هذه التحويلات النقدية المباشرة، أجري في عام 2010، بأن استخدام تلك التحويلات في المكاتب القطرية الثلاثة لم يكن مرضياً.
    43. The Board was informed by the India country office that management posted direct cash transfers in the VISION system prior to transfer. UN ٤٣ - وأبلغ المكتب القُطري في الهند المجلسَ بأن الإدارة أعلنت التحويلات النقدية المباشرة في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل قبل إجراء التحويل.
    With the increased use of direct cash transfers to affected people -- and growing technological and scientific advances -- there are more opportunities than ever to meet the needs of affected people. UN ومع تزايد استخدام التحويلات النقدية المباشرة إلى الأشخاص المتضررين - وتزايد أوجه التقدم التكنولوجي والعلمي - زادت فرص تلبية احتياجات المتضررين عن أي وقت مضى.
    A more stringent policy on direct cash transfers that was issued in January 2013, coupled with mandatory quarterly OFA reconciliations, should enhance systematic efforts to clear OFA balances. UN وستتعزز الجهود المنتظمة المبذولة لتصفية أرصدة حساب صندوق التشغيل من جراء اتباع سياسة أكثر صرامة بشأن التحويلات النقدية المباشرة صدرت في كانون الثاني/يناير 2013، مقرونة بإجراء عمليات تسوية إلزامية لحساب صندوق التشغيل كل ثلاثة أشهر.
    b) Pantawid Pamilyang Pilipino Program (Pantawid Pamilya), a conditional cash transfer program which provides direct cash transfers to the poor subject to certain conditions; UN (ب) برنامج Pantawid Pamilyang Pilipino (بنتاويد باميليا)، وهو برنامج تحويل مشروط للنقد يوفر تحويلات نقدية مباشرة للفقراء، رهناً بشروط معينة؛
    (b) During the site visit to an implementing partner of the Ethiopia country office in November 2013, the Board noted that $199,432 direct cash transfers, which had been liquidated on 10 April 2013, had not been utilized by the implementing partner. UN (ب) لاحظ المجلس خلال الزيارة الموقعية التي أجراها إلى أحد الشركاء المنفذين للمكتب القُطري في إثيوبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أن الشريك المنفذ لم يستخدم تحويلات نقدية مباشرة بقيمة 432 199 دولارا كانت قد تمت تصفيتها في 10 نيسان/أبريل 2013.
    Programmes such as Bolsa Familia in Brazil, conditional cash transfer programmes which provide direct cash transfers to poor families who keep their children in school and under regular medical supervision, have significantly contributed to the reduction of child labour. UN وقد أسهمت برامج مثل " إعانة الأسرة " (Bolsa Familia) في البرازيل، وهي برامج للتحويلات النقدية المشروطة تكفل تحويلات نقدية مباشرة إلى الأسر الفقيرة التي تبقي أطفالها في المدرسة وتحت إشراف طبي منتظم، إسهاماً بارزاً في الحد من عمل الأطفال.
    241. Reports available in the Vision performance management system were designed to facilitate more regular monitoring of direct cash transfers. UN 241 - صُممت التقارير المتاحة في نظام Vision لإدارة الأداء بهدف تيسير المزيد من الرصد المنتظم للتحويلات النقدية المباشرة.
    The Vision 2020 Umurenge Programme, with three key pillars -- the public works programme, direct cash transfers and a microcredit scheme -- aims to operationalize Vision 2020 and the economic development and poverty reduction strategy, and to directly reduce poverty at the community level, through the creation of employment opportunities for poor people and by providing cash to the poorest and most vulnerable households. UN ويهدف برنامج أومورونج المتعلق برؤية عام 2020، الذي يتألف من ثلاثة أركان رئيسية - برنامج الأشغال العامة، والتحويلات النقدية المباشرة ونظام القروض الصغيرة - إلى وضع رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر موضع التنفيذ، وإلى الحد المباشر من الفقر على مستوى المجتمع المحلي، من خلال إيجاد فرص عمل للفقراء وتوفير النقود لأشد الأسر فقرا وضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more