There is a need to consider in detail the relationship between direct causes of deforestation and the possibility of leakage. | UN | :: تدعو الحاجة إلى النظر بالتفصيل في العلاقة بين الأسباب المباشرة لإزالة الغابات وإمكانية التسرب. |
direct causes of maternal death include pregnancy, giving birth and postpartum complications, which occur in around 15% of all pregnancies. | UN | ومن الأسباب المباشرة للوفيات النفاسية الحمل، والتعقيدات الصحية بعد الولادة التي تحدث في قرابة 15 في المائة من جميع حالات الحمل. |
6. The major direct causes of maternal mortality include haemorrhage, infection, high blood pressure, unsafe abortion and obstructed labour. | UN | 6- وتشمل الأسباب المباشرة الرئيسية للوفيات النزيف والالتهابات وارتفاع ضغط الدم والإجهاض غير المأمون والولادة المتعسرة. |
In this respect, the emphasis of UN-Women is complementary to the focus of other entities that are addressing the direct causes of maternal mortality and morbidity. | UN | وفي هذا الصدد، تكمل الجوانب التي تركز عليها الهيئة تلك التي تركز عليها الكيانات الأخرى التي تعالج الأسباب المباشرة للوفيات والأمراض النفاسية. |
The primary direct causes of maternal mortality are haemorrhage, infection, high blood pressure, and obstructed labour. | UN | والأسباب المباشرة الرئيسية للوفيات النفاسية هي النزيف، والعدوى، وارتفاع ضغط الدم، والولادة المتعسرة. |
Major direct causes of the change in forest cover include conversion of forests to agricultural land, large developments of infrastructure in developing countries and the establishment of forests on abandoned agricultural land in developed countries. | UN | ومن بين اﻷسباب المباشرة الرئيسية للتغير في الغطاء الحرجي تحويل الغابات إلى أراض زراعية والتطورات الكبيرة في البنى التحتية في البلدان النامية وزراعة غابات في اﻷراضي الزراعية المهجورة في البلدان المتقدمة النمو. |
Capital accumulation and innovation are the most direct causes of structural change, which, by altering the contribution of various sectors to the total output of the economy, also influences the emergence of new opportunities for investment and innovation. | UN | ويعد تراكم رأس المال والابتكار من أول الأسباب المباشرة لحدوث التغير الهيكلي، الذي يؤثر أيضاً، من خلال تغيير مساهمة مختلف القطاعات في الناتج الإجمالي للاقتصاد، في ظهور فرص جديدة للاستثمار والابتكار. |
Other direct causes of death include ectopic pregnancy and embolism. Direct obstetric deaths may also be associated with medical interventions, especially anaesthesia. | UN | ومن بين الأسباب المباشرة الأخرى للوفاة الحمل خارج الرحم وانسداد الأوعية الدموية ويمكن أيضا أن تقترن الوفاة أثناء الولادة بالتدخلات الطبية وبخاصة التخدير. |
The direct causes of deaths during complex emergencies are essentially the same as in normal situations in developing countries. | UN | أما الأسباب المباشرة للوفاة أثناء حالات الطوارئ المعقدة فلا تختلف في جوهرها عن أسباب الوفاة في الحالات العادية في البلدان النامية. |
27. Unsafe abortion is one of the five major direct causes of maternal deaths and can result in permanent injuries and death due to complications. | UN | 27- والإجهاض غير المأمون هو أحد الأسباب المباشرة الرئيسية الخمسة للوفيات النفاسية ويمكن أن يفضي إلى إصابات دائمة وإلى الوفاة بسبب المضاعفات. |
296. direct causes of mother's deaths in recent years in Albania appear to be the same with those reported in the other countries of the world and concretely, among them we identify: | UN | 295- وتبدو الأسباب المباشرة لوفيات الأمهات في السنوات الأخيرة في ألبانيا هي نفسها مثل تلك التي أبلغ عنها في البلدان الأخرى من العالم وهي بالتحديد كما يلي: |
The direct causes of maternal, newborn, and child deaths are largely preventable and treatable using proven, cost-effective, and currently available interventions. | UN | وعلى أن الأسباب المباشرة للوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، والأطفال هي أسباب يمكن إلى حد كبير منع حدوثها ومعالجتها باستخدام التدخلات المتاحة حاليا التي تثبت نجاحها، والمتسمة بالكفاءة من حيث التكلفة. |
58. The direct causes of maternal mortality are complications during pregnancy and during and after childbirth and affect some 15 per cent of pregnant women. | UN | ٥٨- وتعود الأسباب المباشرة للوفيات النفاسية إلى المضاعفات المرتبطة بالحمل، والولادة وفترة ما بعد الولادة ويمكن أن تحدث لدى ما يناهز ١٥ بالمائة من النساء الحوامل. |
On a more positive note, more protected areas (both on land and in coastal waters) have been established, the conservation of particular species has led to reduced losses, and initiatives to tackle some of the direct causes of ecosystem damage have helped maintain essential ecosystem services. | UN | إلا أنه من دواعي التفاؤل أنه قد تم إنشاء مزيد من المناطق المحمية (على البر وفي المياه الساحلية أيضا)، وأن حفظ بعض الأنواع الخاصة أدى إلى خفض حالات الفقدان، كما أن المبادرات المتخذة للتصدي لبعض الأسباب المباشرة للإضرار بالنظام الإيكولوجي ساعدت في الحفاظ على الخدمات الأساسية للنظام الإيكولوجي. |
The direct causes of maternal, neonatal and young child deaths are known and are largely preventable and treatable using proven and cost-effective interventions and practices (see annex 1). | UN | والأسباب المباشرة لوفيات الأمهات والمواليد وصغار الأطفال معروفة ويمكن إلى حد كبير الوقاية منها وعلاجها باللجوء إلى تدخلات وممارسات مُحقَّقة الفائدة وفعالة من حيث التكاليف (انظر المرفق 1). |
Other direct causes of maternal deaths include ectopic and molar pregnancies, embolisms and consequences of interventions such as anaesthesia. | UN | ومن بين اﻷسباب المباشرة اﻷخرى لوفيات اﻷمهات حالات الحمل خارج الرحم والحمل الرحائي، والانسدادات وآثار حالات التدخل كالتخدير. |