"direct cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المباشر مع
        
    • تعاون مباشر مع
        
    • تعاوناً مباشراً مع
        
    • بالتعاون المباشر مع
        
    Other NGOs and institutions have benefited from direct cooperation with the Section, especially on sensitization for the TRC. UN واستفادت منظمات غير حكومية ومؤسسات أخرى من التعاون المباشر مع القسم، لا سيما بشأن التوعية بلجنة الحقيقة والمصالحة.
    direct cooperation with the international community was the most effective means of achieving results. UN من ثم فإن التعاون المباشر مع المجتمع الدولي هو أكثر الوسائل فعالية في تحقيق النتائج المتوخاة.
    Lebanon benefited from the experience of other countries and from direct cooperation with OHCHR in Beirut, as well as from consultations with civil society organizations. UN وقال إن لبنان يستفيد من خبرة بلدان أخرى ومن التعاون المباشر مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بيروت، وكذلك من مشاوراته مع منظمات المجتمع المدني.
    121. Coordination with various government ministries has started direct cooperation with migrant workers' regions of origin. UN 121 - وقد بدأ التعاون المباشر مع المناطق الأصلية للعمال المهاجرين بالتنسيق مع مختلف الوزارات الحكومية.
    The selection of UNHCR implementing partners for housing and community-building rehabilitation works is being finalized, and the working groups will establish work plans in direct cooperation with the non-governmental organizations selected. UN وقد أوشكت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الانتهاء من اختيار شركائها التنفيذيين ﻷغراض بناء المساكن والمرافق العامة وأعمال إعادة التأهيل، وسوف تضع اﻷفرقة العاملة خططا للعمل في تعاون مباشر مع المنظمات غير الحكومية المنتقاة.
    In addition to work being done under the NORAD agreement, the Ministry has established direct cooperation with the ministries of education in Nepal and Zambia. UN وبالإضافة إلى ما يجري الاضطلاع به من عمل في إطار الاتفاق المبرم مع الهيئة النرويجية للتعاون الإنمائي، أقامت الوزارة تعاوناً مباشراً مع وزارتي التعليم في نيبال وزامبيا.
    Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. UN ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف.
    Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. UN ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف.
    Additionally, the country has entered into bilateral or multilateral agreements or arrangements on direct cooperation with foreign law enforcement agencies. UN وعلاوة على ذلك، أبرم البلد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التعاون المباشر مع الأجهزة الأجنبية لإنفاذ القانون.
    Along with its belief in the importance of multilateral regional cooperation, Israel is also committed to strengthening direct cooperation with the Palestinians and, bilaterally, with its Arab neighbours. UN وباﻹضافة إلى إقتناع إسرائيل بأهمية التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف، فإنها ملتزمة أيضا بتعزيز التعاون المباشر مع الفلسطينيين، وبصورة ثنائية مع جيرانها العرب.
    Several major foundations such as the Rockefeller, Ford and MacArthur Foundations, have a long-standing record of direct cooperation with different parts of the United Nations system and of awarding international grants in areas of direct interest to the United Nations. UN فلبعض المؤسسات الكبرى، مثل روكفلر وفورد وماك آرثر، باع طويل في مجال التعاون المباشر مع جهات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة وتقديم منح دولية في مجالات تحظى باهتمام مباشر من جانب الأمم المتحدة.
    States parties shall promote direct cooperation with international organizations, including bilateral, multi-bilateral organizations, and non-governmental organizations to strengthen capacity for the implementation of this convention. UN تعزز الدول الأطراف التعاون المباشر مع المنظمات الدولية بما فيها المنظمات ثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية لزيادة القدرة على تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Similarly, UNOPS intends to expand its portfolio acquisition in Latin America and the Caribbean under the pilot programme, approved by the Executive Board, for direct cooperation with regional and sub-regional banks. UN وبالمثل يعتزم المكتب التوسع في اكتسابه للحوافظ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إطار البرنامج التجريبي الذي أقره المجلس التنفيذي بشأن التعاون المباشر مع المصارف الإقليمية ودون الإقليمية.
    Another delegation said because most bilateral donors had stopped direct cooperation with the Government and were supporting civil society, UNICEF should serve as an advocate for children in relation to the Government. UN وقال وفد آخر إنه نظرا لتوقف معظم المانحين الثنائيين عن التعاون المباشر مع الحكومة وتقديمهم الآن الدعم إلى المجتمع المدني، ينبغي لليونيسيف أن تعمل كمدافع عن الأطفال بالنسبة إلى الحكومة.
    Nevertheless, in direct cooperation with the international community, Afghanistan managed to make a number of important achievements, including the adoption of the 2004 Constitution which laid the foundation of Afghanistan's legal framework. UN ولكن أفغانستان تمكنت بفضل التعاون المباشر مع المجتمع الدولي من تحقيق عدد من الإنجازات الهامة، بما فيها اعتماد دستور عام 2004 الذي وضع أسس الإطار القانوني في أفغانستان.
    (b) direct cooperation with United Nations country teams. The Special Representative consults with the United Nations country team on follow-up activities before, during and after his field visits. UN )ب( التعاون المباشر مع أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية: يتشاور الممثل الخاص مع فريق اﻷمم المتحدة القطري بشأن أنشطة المتابعة قبل القيام بزيارته الميدانية وأثناءها وبعدها.
    Her Government had adopted all relevant measures to ensure that children's rights were protected, including direct cooperation with UNICEF and other United Nations agencies, funds and programmes charged with upholding the rights and welfare of children. UN وقد اعتمدت حكومة بلدها جميع التدابير ذات الصلة بغية كفالة حماية حقوق الأطفال، بما في ذلك التعاون المباشر مع اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المكلفة بتعزيز حقوق الأطفال ورفاههم.
    In order to guarantee effective monitoring of the implementation of the rights of indigenous children, States parties are urged to strengthen direct cooperation with indigenous communities and, if required, seek technical cooperation from international agencies, including United Nations entities. UN وضماناً لرصد فعال لإعمال حقوق أطفال هذه الشعوب، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تعزيز التعاون المباشر مع المجتمعات الأصلية والسعي، عند الاقتضاء، إلى إقامة تعاون تقني مع الوكالات الدولية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة.
    ACG has not yet been engaged in direct cooperation with a United Nations body in the field, but there has been regular contact between 2005 and 2008 with the field office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Afghanistan, sharing knowledge and information. UN لم تشرع الرابطة بعد في تعاون مباشر مع هيئة من هيئات الأمم المتحدة في الميدان، إلا أنها ظلت على اتصال منتظم في الفترة ما بين عامي 2005 و 2008 مع المكتب الميداني لأفغانستان التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حيث تتبادل معه المعارف والمعلومات.
    The Police works closely with Interpol in the area of trafficking and maintain direct cooperation with several countries of origin and other countries, through its representatives abroad, inter alia, as mentioned above with foreign Police forces regarding issues of threat assessments. UN 246 - وتعمل الشرطة عن قرب مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في مجال الاتجار وتقيم تعاوناً مباشراً مع عدد من بلدان المنشأ والبلدان الأخرى، من خلال ممثلي الشرطة في الخارج، ضمن أمور أخرى، على النحو المذكور أعلاه مع قوات الشرطة الأجنبية فيما يتعلق بمسائل التقييمات بشأن التهديدات.
    The international programmes of the Institute are implemented in direct cooperation with the respective institution or relevant ministry. UN وتُنفذ البرامج الدولية للمعهد بالتعاون المباشر مع المؤسسة المعنية أو الوزارة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more