In the future, funding for travel and for direct discussions with donor agencies could have a positive impact on results. | UN | وفى المستقبل يمكن أن يكون لتمويل السفر وتمويل إجراء مناقشات مباشرة مع الوكالات المانحة أثر إيجابي على النتائج. |
We have repeatedly highlighted that point here, as well as in direct discussions with the members of the Security Council. | UN | وقد ألقينا الضوء مرارا على تلك النقطة هنا، وكذلك في مناقشات مباشرة مع أعضاء مجلس الأمن. |
Efforts to increase UNFICYP's freedom of movement in the northern part of the island remained unsuccessful despite direct discussions with all concerned and assurances given to UNFICYP that a positive response would be forthcoming in the near future. English Page | UN | ولم توفق حتى اﻵن الجهود الرامية إلى زيادة حرية حركة القوة في الجزء الشمالي من الجزيرة على الرغم من إجراء مناقشات مباشرة مع جميع من يعنيهم اﻷمر وإعطاء تأكيدات للقوة بورود الموافقة في المستقبل القريب. |
We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. | UN | ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
His efforts to bridge the gaps between the parties led to direct discussions between Prime Minister al-Maliki and Kurdistan Regional Government Prime Minister Barzani. | UN | وقد أدت جهوده الرامية إلى سد الفجوات القائمة بين الأطراف إلى مباحثات مباشرة بين رئيس الوزراء المالكي ورئيس وزراء حكومة إقليم كردستان البرزاني. |
6. The direct discussions focused on Mr. Vance's proposed schedule for ongoing, direct talks at New York under his auspices. | UN | ٦ - وقد تركزت المناقشات على الجدول الزمني الذي اقترحه السيد فانس ﻹجراء محادثات مباشرة مستمرة تحت رعايته في نيويورك. |
The methods of seeking more inputs include email and direct discussions during consultation on a specific subject. | UN | ومن الأساليب التي استخدمت في التماس مزيد من المساهمات البريد الإلكتروني، وإجراء مناقشات مباشرة أثناء التشاور بشأن موضوع محدد. |
We believe that these complex issues must be addressed in direct discussions between the regional parties that can bridge differences and not exacerbate them. | UN | ونعتقد أنه يجب معالجة هذه القضايا المعقدة في مناقشات مباشرة بين الأطراف في الإقليم تقود إلى تجاوز الخلافات لا إلى تفاقمها. |
A delegation comprising Ministry of Finance staff, the Attorney General and the Minister of Finance, engaged in direct discussions with the OECD Forum established to examine these matters. | UN | وقد أجرت بعثة متألفة من موظفين تابعين لوزارة المالية، والنائب العام، ووزير المالية، مناقشات مباشرة مع محفل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أنشئ للنظر في هذه المسائل. |
In this framework, appropriate action, such as a series of expert meetings, as well as direct discussions with State representatives, could be taken to explore with States why ratification has proven difficult. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن اتخاذ تدابير مناسبة، من قبيل عقد سلسلة من اجتماعات الخبراء، فضلا عن إجراء مناقشات مباشرة مع ممثلي الدول، لتستكشف مع الدول الصعوبات التي واجهتها للتصديق على الاتفاقية. |
These are essential not only to coordinate different aspects of the implementation effort, but also to bring the parties together in direct discussions about their common problems and their joint future. | UN | وهذه اللجان أساسية لا لتنسيق مختلف جوانب جهد التنفيذ فحسب، بل للجمع أيضا بين اﻷطراف في مناقشات مباشرة بشأن مشاكلها المشتركة ومستقبلها المشترك. |
Senior Georgian officials sought meetings with their foreign counterparts to generate a consensus on how to respond to Russian provocations; the Government of Georgia also sought direct discussions with the President of the Russian Federation, which the latter rejected; the Government also sought repeatedly to engage the de facto authorities in direct negotiation. | UN | وسعى كبار المسؤولين الجورجيين إلى عقد اجتماعات مع نظرائهم الأجانب لتوليد توافق في الآراء بشأن كيفية الرد على الاستفزازات الروسية؛ وسعت حكومة جورجيا أيضا إلى إجراء مناقشات مباشرة مع رئيس الاتحاد الروسي، الذي رفض ذلك؛ وسعت الحكومة أيضا تكرارا إلى إشراك سلطات الأمر الواقع في المفاوضات المباشرة. |
Some of this could be achieved by learning from inter-parliamentary exchanges and debates and engaging WTO and other trade negotiators in direct discussions. | UN | ويمكن تحقيق بعض ذلك عن طريق الاستفادة من عمليات التبادل والنقاش بين البرلمانات والدخول في مناقشات مباشرة مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من جهات التفاوض الأخرى في الميدان التجاري. |
29. During the year, the Special Rapporteur held direct discussions with Governments on the issue. | UN | 29- وخلال السنة، أجرى المقرر الخاص مناقشات مباشرة مع الحكومات بشأن هذه المسألة. |
5. Following these separate meetings with the two sides, the parties, represented by Ambassador Tosevski and Ambassador Papoulias and their delegations, met for the first time together for direct discussions in Mr. Vance's presence on 23 August. | UN | ٥ - وعقب هذه الاجتماعات المنفصلة مع الجانبين، التقى الطرفان، ممثلين بالسفير توسيفسكي والسفير بابولياس ووفديهما، ﻷول مرة يوم ٢٣ آب/أغسطس، في حضور السيد فانس، ﻹجراء مناقشات مباشرة. |
8. The UNDP-UNIDO Cooperation Agreement was conceived in direct discussions between the two heads of agencies during the summer of 2004. | UN | 8- وقد استُنبط تصوّر اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب من خلال مناقشات مباشرة بين رئيسي الوكالتين أثناء صيف عام 2004. |
8. The agreement was conceived in direct discussions between the heads of the two organizations during the summer of 2004. | UN | 8 - وقد استُنبط تصوّر اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج من خلال مناقشات مباشرة بين رئيسي الوكالتين أثناء صيف عام 2004. |
:: Endorsed the further steps envisaged in the proposed agreement and, towards that end, urged the Governments of the Member States concerned to undertake direct discussions aimed at resolving the financial issues involved in respect of those former participants who were their citizens or permanent residents; | UN | :: أيدت الخطوات اللاحقة المتوخاة في الاتفاق المقترح، وحثت حكومات الدول الأعضاء المعنية، تحقيقا لهذه الغاية، على إجراء مناقشات مباشرة بغية حل المسائل المالية القائمة فيما يتعلق بالمشتركين السابقين الذين هم من مواطني تلك الدول أو المقيمين فيها إقامة دائمة؛ |
Such progress has so far been limited, although the fact that direct discussions have started between the parties is an important step forward. | UN | وقـد ظـل هذا التقدم حتى اﻵن محدودا، رغم كون المباحثات المباشرة بين اﻷطراف تعتبر خطوة هامة الى اﻷمام. |
The Government of Guatemala reiterates its readiness to continue direct discussions with the Governments of Belize and the United Kingdom, in conformity with the norms established for the peaceful settlement of disputes, in order to arrive at a definitive solution to the territorial dispute that exists between our States, a position that Guatemala has unswervingly and constantly upheld. | UN | وتؤكد حكومة غواتيمالا من جديد استعدادها لمواصلة المباحثات المباشرة مع حكومة بليز والمملكة المتحدة، بما يتفق مع المعايير المقررة بالنسبة للتسوية السلمية للنزاعات، من أجل التوصل إلى حل نهائي للنزاع اﻹقليمي القائم بين دولتينا، وهو موقف ما برحت غواتيمالا تتمسك به دائما دون تردد. |
Although formal negotiations were not resumed, the two parties agreed to hold direct discussions to coordinate the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, scheduled to take place in August. | UN | وعلى الرغم من عدم استئناف المفاوضات الرسمية، اتفق الطرفان على إجراء مباحثات مباشرة لتنسيق الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، المقرر أن يتم في آب/أغسطس. |
On 28 September 1993, Mr. Vance convoked the parties again for direct discussions in his presence. | UN | ففي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، دعا السيد فانس الطرفين الى الاجتماع مرة أخرى ﻹجراء محادثات مباشرة في حضرته. |