"direct election" - Translation from English to Arabic

    • الانتخاب المباشر
        
    • انتخابات مباشرة
        
    • بالانتخاب المباشر
        
    • الانتخابات المباشرة
        
    Once a system of direct election was achieved, it would be easier to implement temporary special measures to increase women's participation. UN ومتى تحقق نظام الانتخاب المباشر يصبح من السهل تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة.
    The Norwegian electoral system is based on the principles of direct election and proportional representation in multi-member constituencies, which are the counties. UN ويستند النظام الانتخابي النرويجي إلى مبدأي الانتخاب المباشر والتمثيل النسبي في دوائر متعددة الأعضاء، هي المقاطعات.
    There are 86,347 registered candidates of 235 different political origins to fill 18,332 posts by direct election. UN ويتنافس 347 86 مرشحا من 235 من مختلف الأصول السياسية لملء 332 18 منصبا عن طريق الانتخاب المباشر.
    President is elected on the basis of the universal and equal suffrage in direct election by secret ballot for a period of five years, by the majority vote of all the voters who cast their votes. UN ويُنتخب الرئيس بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين جميع الناخبين في انتخابات مباشرة بالتصويت السري لولاية مدتها خمس سنوات بأغلبية أصوات كل من يدلون بأصواتهم.
    4. On 20 August, the Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin) held a direct election for the party's top two posts, with polling stations in all 13 districts. UN 4 - وفي 20 آب/أغسطس، أجرت الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة انتخابات مباشرة لشغل أعلى منصبين في الحزب، مع إقامة مراكز اقتراع في جميع المقاطعات الثلاثة عشرة.
    In 1978 Sri Lanka enacted a new Constitution that established the popular direct election of an Executive President. UN وفي عام 1978، سنت سري لانكا دستوراً جديداً أرسى مبدأ انتخاب رئيس تنفيذي بالانتخاب المباشر الشعبي.
    The number of electoral lists or groups participating in direct election has decreased from 18 to 16. UN وانخفض عدد القوائم الانتخابية أو المجموعات المشاركة في الانتخابات المباشرة من 18 إلى 16.
    The Law facilitated, for the first time, the direct election of members of national councils for 16 national minorities. UN وييسر القانون، لأول مرة، الانتخاب المباشر لكي تختار 16 أقلية قومية أعضاء مجالسها الوطنية.
    The other constitutional amendment made in 2012 provides for the direct election of the President of the Republic. UN وينص التعديل الدستوري الآخر الذي جرى في عام 2012 على الانتخاب المباشر لرئيس الجمهورية.
    The Norwegian electoral system is based on the principles of direct election and proportional representation in multi-member constituencies, which are coherent with the counties. UN ويستند النظام الانتخابي النرويجي إلى مبدأي الانتخاب المباشر والتمثيل النسبي في دوائر متعددة الأعضاء تتسق مع المقاطعات.
    Kuwait has also given multiple rights to women, who enjoy full legal personhood and full political rights. Women have also assumed many leadership positions in the State through direct election. UN وقد أولت دولة الكويت أهمية كبرى للمرأة، فهي تتمتع بشخصية قانونية مستقلة وأهلية كاملة، حيث تحظى المرأة الكويتية بكامل حقوقها السياسية، وتتقلد عدة مناصب قيادية في الدول عن طريق الانتخاب المباشر.
    91. Yet another problem with the recommendation is the attempt to change a democratic procedure of direct election by members of the Commission on Human Rights for a non—democratic procedure of nomination by the Chair. UN 91- وهناك مشكلة أخرى في هذه التوصية هي أنها تحاول تغيير إجراء ديمقراطي يتمثل في الانتخاب المباشر لأعضاء لجنة حقوق الإنسان ليصبح إجراء غير ديمقراطي يتمثل في تعيينهم من قِبل الرئيس.
    Both the present ruling party and the opposition made clear commitments in their election manifestos to increase women reserve seats in Parliament through direct election. UN وقدم الحزب الحاكم الحالي والمعارضة التزامات واضحة في البيان الانتخابي لكل منهما بزيادة عدد المقاعد المخصصة للمرأة عن طريق الانتخاب المباشر.
    Provisions included the direct election of the Tbilisi mayor, the split of the Central Election Commission (CEC) seats between the opposition and the ruling party, and the funding of political parties. UN وتضمنت الأحكام الجديدة الانتخاب المباشر لعمدة تبيليسي، وقسمة مقاعد اللجنة المركزية للانتخابات بين المعارضة والحزب الحاكم، وتمويل الأحزاب السياسية.
    Despite those constraints and difficulties, the first successful direct election in our nation's history was held, which has laid a solid foundation for addressing the challenges we face. UN على الرغم من هذه القيود ولصعاب أجري الانتخاب المباشر الناجح الأول في تاريخ أمتنا، وهو الانتخاب الذي أرسى أساسا صلبا لمعالجة التحديات التي نواجهها.
    :: Attaching great importance to the election of village committees and the training of grass-roots women cadres at the village level. The percentage of women serving on village committees dropped slightly with the introduction of direct election of village committees in China. UN :: تعليق أهمية كبيرة على انتخاب لجان القرى وتدريب الكادرات النسائية الشعبية على مستوى القرية - انخفضت بدرجة ضئيلة نسبة النساء العاملات في لجان القرى مع إدخال الانتخاب المباشر للجان القرى في الصين.
    73. In the area of political development, the report advised that, in accordance with recent constitutional amendments, the President of the Republic shall be chosen by direct election for not more than two seven-year terms. UN أفاد التقرير في مجالات التطوير السياسي أنه طبقا للتعديلات الدستورية الأخيرة يتم انتخاب رئيس الجمهورية لمدة سبع سنوات، ولمدة دورتين انتخابيتين بحد أقصى ويتم ذلك عبر انتخابات مباشرة.
    23. The first-ever direct election was held on 9 October 2004. UN 23 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نُظمت أول انتخابات مباشرة يشهدها البلد في تاريخه.
    29. One of the most delicate and sensitive issues connected with the direct election refers to the need for a credible and updated electoral register. UN 29 - من بين أهم المسائل الدقيقة والحساسة المرتبطة بإجراء انتخابات مباشرة ضرورة وجود سجل للناخبين مستكمل ويتمتع بالمصداقية.
    Already, we have committed to the direct election of all mayors in a few months' time, and we have begun the development of new electoral rules, based on consensus and the agreement of different political parties, in order to ensure the greatest possible legitimacy of the next local, parliamentary and presidential elections. UN والتزمنا بالفعل بالانتخاب المباشر لجميع العمد في غضون أشهر قليلة، وبدأنا في إعداد قواعد انتخابية جديدة تستند إلى توافق الآراء والاتفاق بين مختلف الأحزاب السياسية، لكي نضمن أكبر قدر ممكن من المشروعية لانتخاباتنا المحلية والبرلمانية والرئاسية المقبلة.
    In particular, the norms stipulating the election of the President of Ukraine by the Verkhovna Rada and setting a 10-year term of office for judges were taken out of draft law 4105, and the provisions of the effective Constitution of Ukraine regarding direct election of the President of Ukraine and the permanent tenure of judges were left in force. UN واستبعدت بصفة خاصة من مشروع القانون رقم 4105، الأحكام التي تنص على انتخاب رئيس أوكرانيا بواسطة البرلمان، وتحديد مدة شغل القضاة لمناصبهم بـ 10 سنوات، وظلت أحكام دستور أوكرانيا الحالي المتعلقة بالانتخاب المباشر لرئيس أوكرانيا، وشغل القضاة لمناصبهم مدى الحياة سارية.
    21. Across both entities, and irrespective of ethnicity, the direct election of mayors saw a higher vote for the individual candidate than for the party. UN 21 - وفي الكيانين، وبصرف النظر عن الأصل العرقي، شهدت الانتخابات المباشرة لرؤساء البلديات حصول المرشح الفردي على أصوات أكثر من تلك التي حصل عليها الحزب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more