"direct execution modality" - Translation from English to Arabic

    • طريقة التنفيذ المباشر
        
    Twelve reports stated that the direct execution modality was used inappropriately or without the required approval from headquarters. UN أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر.
    direct execution modality asset policy and controls UN سياسة أصول طريقة التنفيذ المباشر والضوابط الخاصة بها
    Disclosure in the financial statements of assets acquired through the direct execution modality UN الإفصاح في البيانات المالية عن الأصول المقتناة من خلال طريقة التنفيذ المباشر
    Users of the annual financial statements could, therefore, be led to believe that direct execution modality assets and management assets were both accounted for under nonexpendable equipment. UN ولذلك، يمكن أن يُدفع مستخدمو البيانات المالية السنوية إلى الاعتقاد بأن أصول طريقة التنفيذ المباشر وأصول الإدارة فُسرت كلتيهما في إطار المعدات غير المستهلكة.
    Following a close third is the direct execution modality with a 10 per cent share or $214 million. UN وتأتي في المركز الثالث طريقة التنفيذ المباشر بنسبة 10 في المائة، أي 214 مليون دولار.
    Recording of direct execution modality assets UN 53 تسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر 306 2008-2009 X
    However, the policy did not clearly specify how UNDP accounted for assets that were acquired through its direct execution modality. UN إلا أن هذه السياسة لم تحدد بوضوح الكيفية التي فسر بها البرنامج الإنمائي الأصول التي اقتنيت من خلال طريقة التنفيذ المباشر التي اتبعها.
    direct execution modality asset ownership UN ملكية أصول طريقة التنفيذ المباشر
    The Board noted during its visit to the Honduras country office that there had been no certification of direct execution modality project assets during 2007. UN ولاحظ المجلس خلال زيارته للمكتب القطري لهندوراس أنه لم يجر أي تصديق على أصول مشاريع طريقة التنفيذ المباشر خلال عام 2007.
    direct execution modality asset ownership UN ملكية أصول طريقة التنفيذ المباشر
    305. The Board noted that UNDP had developed a formal policy to record and account direct execution modality assets. UN 305 - ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قام بوضع سياسة رسمية لتسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر والمحاسبة المتصلة بها.
    The community development in remote townships project had recently been brought under the `direct execution'modality, and further programmatic integration between the two community development projects was expected to take place. UN وقد طُبّقت مؤخراً طريقة التنفيذ المباشر على مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية، ومن المتوقع أن يتواصل التكامل البرنامجي بين مشروعي التنمية المجتمعية هذين.
    261. UNDP indicated that its position is that direct execution modality assets should be controlled at country offices in the respective project files and documentation. UN 261 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن موقفه يتمثل في ضرورة مراقبة أصول طريقة التنفيذ المباشر في المكاتب القطرية في ملفات ووثائق المشاريع المعنية.
    Furthermore, discussions held with management revealed that detailed procedures to account and control direct execution modality assets were not implemented, as UNDP was awaiting the approval of the direct execution modality assets policy. UN وعلاوة على ذلك، كشفت المناقشات التي عُقدت مع الإدارة بأنه لم يتم تنفيذ إجراءات مفصلة للمحاسبة والرقابة فيما يتعلق بأصول طريقة التنفيذ المباشر، حيث أن البرنامج الإنمائي ينتظر المصادقة على السياسة المتعلقة بأصول طريقة التنفيذ المباشر.
    31. Since 2000, the country office has begun to implement projects using the direct execution modality in order to take direct charge of the management of UNDP-funded projects and improve the visibility and standing of UNDP in Somalia. UN 31 - وقد بدأت المكاتب القطرية منذ عام 2000 في تنفيذ المشاريع مستخدمة طريقة التنفيذ المباشر لكي تتولى بشكل مباشر مسؤولية إدارة المشاريع التي يُمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتحسين مكانة البرنامج الإنمائي والإحساس بوجوده في الصومال.
    259. Based on the above extracts from guidelines and regulations of UNDP, it would appear that direct execution modality assets belong to and are owned by UNDP for the duration of the project or until assets are formally transferred. UN 259 - وبناء على المقتطفات أعلاه من المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي ونظامه المالي، سيبدو أن أصول طريقة التنفيذ المباشر تتبع البرنامج الإنمائي وتكون في ملكيته طوال مدة المشروع أو إلى حين نقل ملكية هذه الأصول رسميا.
    Funded from line 1.3 of the programming arrangements, approved by the Executive Board in decision 2007/33, BDP managed and implemented this portfolio using the direct execution modality with overall accountability, while practice and group leads managed individual programme components and were accountable to practice directors. UN ويقوم مكتب السياسات الإنمائية، الذي يموّل من البند 1-3 من ترتيبات البرمجة، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في المقرر 2007/33، بإدارة وتنفيذ حافظة المشاريع هذه باستخدام طريقة التنفيذ المباشر مع المساءلة العامة، في حين تقود الممارسات والمجموعات عناصر البرنامج الفردية وتكون مسؤولة أمام مديري الممارسات.
    Despite external challenges, the possibility of using a direct execution modality (rather than a national execution modality) has enabled UNDP to surmount problems. UN ورغم التحديات الخارجية، أتاحت إمكانية استخدام طريقة التنفيذ المباشر (بدلا من طريقة التنفيذ الوطني) للبرنامج الإنمائي التغلب على المشاكل.
    304. In its previous report (A/63/5/Add.1), the Board noted various weaknesses with regard to the management and recording of direct execution modality assets and recommended that UNDP establish a formal policy for the recording and accounting of direct expenditure modality assets on the Atlas asset module at the country office level and at headquarters, and to implement procedures to control direct expenditure modality assets. UN 304 - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.1) نقاط ضعف عديدة فيما يتعلق بإدارة وتسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر، وأوصى بأن يقوم البرنامج الإنمائي بوضع سياسة رسمية لتسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر والمحاسبة المتصلة بها في وحدة الأصول بنظام أطلس على صعيد المكاتب القطرية والمقر، وأن ينفذ إجراءات للرقابة على أصول طريقة التنفيذ المباشر.
    New corporate software systems such as Atlas will facilitate the work, as will the direct execution modality which has already been adopted by UNDP Somalia (located in Nairobi, Kenya), which must manage a dispersed group of in-country sub-offices, each in a different political and security environment. UN وسيصير العمل أيسر بفضل النظم الحاسوبية الجديدة للشركات، مثل نظام أطلس، شأنها في ذلك شأن طريقة التنفيذ المباشر التي سبق أن اعتمدها البرنامج الإنمائي في الصومال (المتخذ من نيروبي، كينيا مقرا له) والذي يتعين عليه إدارة شؤون مجموعة متفرقة من المكاتب الفرعية القطرية داخل البلد، يوجد كل منها في بيئة سياسية وأمنية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more