"direct meetings" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعات مباشرة
        
    • الاجتماع مباشرة مع بعضهما بعضا
        
    There are frequent direct meetings between UNU and Foundation officials. UN وتُعقد اجتماعات مباشرة كثيرة بين مسؤولي جامعة الأمم المتحدة ومسؤولي المؤسسة.
    The organization had direct meetings with the Emergency Relief Coordinator, John Holmes, and his successor, Valerie Amos, on a number of occasions during the reporting period. UN وتعقد المنظمة اجتماعات مباشرة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، وخليفته فاليري آموس، بشأن عدد من المناسبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    It included the organization of direct meetings between human rights experts and United Nations missions in the Sudan, especially in Darfur, for the orderly review of all the relevant developments. UN وقد شمل تنظيم اجتماعات مباشرة بين خبراء حقوق الإنسان وبعثات الأمم المتحدة في السودان، ولا سيما في دارفور لإجراء استعراض منسق لجميع التطورات ذات الصلة.
    Notwithstanding, the sides held three direct meetings with the facilitation of the Mission and participated in one high-level meeting of the Group of Friends in Geneva. UN ومع ذلك عقد الجانبان ثلاثة اجتماعات مباشرة بتيسير من البعثة وشاركا في اجتماع واحد رفيع المستوى لمجموعة الأصدقاء في جنيف.
    For example, direct meetings are now being held between the Security Council and troop-contributing countries, allowing the latter to convey their opinions directly to the Council and contribute to the creation and the mandates of peacekeeping operations. UN وعلى سبيل المثال، تعقد الآن اجتماعات مباشرة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مما يسمح لتلك البلدان بالإعراب عن آرائها في المجلس مباشرة، والإسهام في إنشاء عمليات حفظ السلام وتحديد ولاياتها.
    During 2002 direct meetings with 150 people were held in various locations of the Republic and the unemployment fund covered the cost of training 50 people in professional acquirement of a job. UN وفي عام 2002، عقدت اجتماعات مباشرة مع 150 شخصا في عدة مناطق بالجمهورية، وغطى صندوق البطالة تكاليف تدريب 50 شخصا تدريبا مهنيا للحصول على عمل.
    Recent exchanges of proposals and direct meetings between the sides have created an opportunity for resumption of a political dialogue on substantive issues of the conflict. UN وقد أدت عمليات تبادل المقترحات وعقد اجتماعات مباشرة مؤخرا بين الجانبين إلى تهيئة فرصة لاستئناف الحوار السياسي حول القضايا الجوهرية موضع النزاع.
    In this instance special recognition should go to the Norwegian Government, whose Foreign Minister, supported by his Government, had the vision and tact to promote, with the greatest possible discretion, the first and far-reaching direct meetings, against the perfect background afforded by his beautiful country. UN وفـــي هــذه المناسبة، يجب أن يوجه اعتراف خـاص الى حكومـــة النرويج التي كان لوزير خارجيتها، مدعمـــا بحكومتـه، البصيرة والكياسة، مستخدما أكبر قدر ممكن من الحذر، لتشجيع عقد أول اجتماعات مباشرة بعيدة اﻷثر، فـــي ظل خلفية مثالية وفرها بلده الجميل.
    Three direct meetings of the parties were held in Sukhumi in October 2007 and May 2008 and in Sweden in June 2008 UN عُـقدت ثلاثة اجتماعات مباشرة بين الطرفين في سوخومي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأيار/مايو 2008 وفي السويد في حزيران/يونيه 2008
    The two sides agree that this process will be conducted either by means of direct meetings between their respective negotiating commissions with the active participation of the Secretary-General or his Personal Representative or indirectly through the intermediary of the Secretary-General or his Personal Representative. UN ويتفق الطرفان على أن تُجرى هذه العملية إما بواسطة اجتماعات مباشرة بين لجنتي المفاوضات التابعتين لكل من الطرفين، يشارك فيها الأمين العام أو ممثله الشخصي مشاركة نشطة، أو بطريقة غير مباشرة عبر وساطة الأمين العام أو ممثله الشخصي.
    1.1.1 Parties to the conflict communicate with one another through conduct of direct meetings and in written form (2008/09: 0; 2009/10: 3; 2010/11: 4) UN 1-1-1- يجري التواصل بين طرفي النزاع من خلال عقد اجتماعات مباشرة وبشكل خطي (2008-2009: صفر؛ 2009-2010: 3؛ 2010-2011: 4)
    The talks will re-convene in Cyprus on Thursday, 19 February, with direct meetings between the two parties in the presence of my Special Adviser, Alvaro de Soto. UN وستُعقد المحادثات من جديد في قبرص في يوم الخميس، 19 شباط/فبراير، بعقد اجتماعات مباشرة بين الطرفين في حضور مستشاري الخاص، الفارو دي سوتو.
    1.1.1 Parties to the conflict communicate with one another through conduct of direct meetings and in written form (2009/10: 2; 2010/11: 5; 2011/12: 2) UN 1-1-1 يجري التواصل بين طرفي النزاع من خلال عقد اجتماعات مباشرة وبشكل خطي (2009/2010: 2؛ 2010/2011: 5؛ 2011/2012: 2)
    1.1.1 Parties to the conflict communicate with one another through conduct of direct meetings and in written form (2009/10: 2; 2010/11: 4; 2011/12: 2) UN 1-1-1 أطراف النزاع تتواصل مع بعضها البعض من خلال عقد اجتماعات مباشرة وكذلك في أشكال خطية (2009/2010: 2؛ 2010/2011: 4؛ 2011/2012: 2)
    1.1.1 Parties to the conflict communicate with one another through conduct of direct meetings and in written form (2008/09: 0; 2009/10: 2; 2010/11: 4) UN 1-1-1 يجري التواصل بين طرفي النزاع من خلال عقد اجتماعات مباشرة وبشكل خطي (2008/2009: صفر؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 4)
    117. The Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon has held direct meetings with the two leaders, President Christofias and Mr. Eroglu, on five different occasions since November 2010, the latest round being the two-day talks which were held at Greentree, New York in January 2012. UN 117- وعقد السيد بان كي مون، الأمين العام للأمم المتحدة، اجتماعات مباشرة مع الزعيمين، الرئيس كريستوفياس والسيد أيروغلو، في خمس مناسبات مختلفة منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، واستمرت الجولة الأخيرة من المحادثات يومين وعُقدت في غرين تري، نيويورك، في كانون الثاني/يناير 2012.
    7. Although the two sides participated in three direct meetings during the reporting period, the continued suspension of the dialogue between the parties since July 2006 precluded the attainment of planned indicators of achievement and resulted in the non-completion of some outputs related to progress towards the political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict. UN 7 - رغم أن الجانبين شاركا في ثلاثة اجتماعات مباشرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد حال استمرار توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 دون بلوغ مؤشرات الإنجاز المقررة وأسفر عن عدم اكتمال بعض النواتج المتعلقة بالتقدم نحو التسوية السلمية للنزاع الجورجي - الأبخازي.
    3 direct meetings between the Government and FPI took place in September 2013 and January and May 2014, the last one resulting in a joint communiqué laying out some political compromises that have been followed up with concrete measures taken by the Government. UN عقدت 3 اجتماعات مباشرة بين الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية في أيلول/سبتمبر 2013، وكانون الثاني/يناير، وأيار/مايو 2014، وأفضى آخرها إلى إصدار بيان مشترك يحدد بعض التوافقات السياسية التي تجري متابعتها بتدابير ملموسة اتخذتها الحكومة.
    13. Although SPLM and the opposition parties immediately began planning a follow-up demonstration for 14 December, the Comprehensive Peace Agreement parties took immediate steps to calm the situation, including direct meetings between Government of National Unity President Al-Bashir and Government of Southern Sudan President Kiir. UN 13 - ورغم أن الحركة الشعبية لتحرير السودان وأحزاب المعارضة بدأت على الفور بالتخطيط لإجراء مظاهرة في 14 كانون الأول/ديسمبر، من باب الرد، فإن طرفي اتفاق السلام الشامل اتخذا خطوات فورية لتهدئة الوضع، شملت عقد اجتماعات مباشرة بين عمر البشير، رئيس حكومة الوحدة الوطنية، وسلفا كير، رئيس حكومة جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more