"direct or indirect impact" - Translation from English to Arabic

    • تأثير مباشر أو غير مباشر
        
    • أثر مباشر أو غير مباشر
        
    • الأثر المباشر أو غير المباشر
        
    • أثر مباشر وغير مباشر
        
    Most importantly, the chapter makes prior and informed consent binding, establishing it as an essential requirement for conducting any activity that might have a direct or indirect impact on indigenous communities or peoples. UN والأهم من ذلك أن هذا الفصل يجعل الموافقة المسبقة المستنيرة ملزمة، إذ يعتبرها شرطاً أساسياً للاضطلاع بأي نشاط يمكن أن يكون له تأثير مباشر أو غير مباشر على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.
    On a daily basis, multiple institutions within the system undertake hundreds of activities and manage millions of dollars within programmes that have a direct or indirect impact on indigenous peoples. UN فبصفة يومية، تزاول مؤسسات متعددة داخل المنظومة مئات الأنشطة وتدير ملايين الدولارات في إطار برامج لها تأثير مباشر أو غير مباشر على الشعوب الأصلية.
    Congress has passed laws and the national executive branch has issued decrees, resolutions and provisions that have a direct or indirect impact on the status of women in the country. UN وقد مرر الكونغرس قوانين، كما أصدر الفرع التنفيذي الوطني مراسيم وقرارات وأحكاما ذات تأثير مباشر أو غير مباشر على وضع المرأة في البلد.
    More importantly, the analysis and recommendations of these reports have no direct or indirect impact on implementation. UN والأهم من ذلك أن تحليلات هذه التقارير وتوصياتها ليس لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنفيذ.
    Many decisions today which have a direct or indirect impact on the enjoyment of human rights are taken by private actors and it will be important to develop a dialogue with them on these issues. UN واليوم نجد أن الكثير من القرارات التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على التمتع بحقوق اﻹنسان تتخذها الجهات الفاعلة التابعة للقطاع الخاص وسوف يكون من المهم إجراء حوار معها بشأن هذه القضايا.
    549. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions, and in projects, programmes and services that have direct or indirect impact on children. UN 549- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل كفالة فهم مبدأ مصالح الطفل الفضلى وإدماجه وتنفيذه بالشكل المناسب في جميع أحكام القانون وفي القرارات القضائية والإدارية والمشاريع والبرامج والخدمات ذات الأثر المباشر أو غير المباشر على الطفل.
    About 250 people would be involved in the projects, which would have a direct or indirect impact on 3,000 and 25,000 people, respectively. UN وسوف يشارك 250 شخصا في تنفيذ هذه المشاريع مما سيكون له أثر مباشر وغير مباشر على عدد يتراوح بين 000 3 و 000 25 شخص على التوالي.
    Reform during the transition has also provided the opportunity to implement new legislation, and introduce new regulations and economic instruments that have a direct or indirect impact on greenhouse gas emissions. UN وقد وفر اﻹصلاح خلال الفترة الانتقالية أيضا الفرصة لتنفيذ تشريعات جديدة، ووضع لوائح تنظيمية وصكوك اقتصادية جديدة لها تأثير مباشر أو غير مباشر على انبعاثات غازات الدفيئة.
    During the period covered by my report, while events in the region had a direct or indirect impact on the Palestine refugee communities, the Agency’s ability to deliver services to the Palestine refugees was negatively affected by continuing financial shortfalls. UN وخلال الفترة التي يتناولها تقريري، وفي حين كان لﻷحداث في المنطقة تأثير مباشر أو غير مباشر على أوساط اللاجئين الفلسطينيين، تأثرت قدرة الوكالة على تقديم خدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين تأثرا سلبيا بسبب أوجه العجز المالي المستمر.
    7. Invites donor and beneficiary country parliaments to strengthen parliamentary oversight of their respective government's foreign policy while ensuring that the policies of other ministerial departments likely to have a direct or indirect impact on developing countries are aligned with it; UN 7 - تدعو برلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى تعزيز الرقابة البرلمانية كل على السياسة الخارجية لحكومة بلده، مع ضمان أن تتوافق معها سياسات الإدارات الوزارية الأخرى التي يحتمل أن يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر على البلدان النامية؛
    Factors that have a direct or indirect impact on peace, such as the environment, natural resources, sustainable development, quality of life, technology and international relations, are studied in terms of their real impact on peace and not as isolated topics. UN وتدرس العناصر التي لها تأثير مباشر أو غير مباشر على السلام، مثل البيئة، الموارد الطبيعية، والتنمية المستدامة، ونوعية الحياة، والتكنولوجيا، والعلاقات الدولية من حيث تأثيرها الحقيقي على السلم وليس كموضوعات منفصلة في حد ذاتها.
    81. The section produces a summary of all the news circulated by the Rwandan, national and international press having a direct or indirect impact on the Tribunal. UN ٨١ - ويصدر القسم موجزا لجميع ما تعممه الصحافة الرواندية والوطنية والدولية من أخبار لها تأثير مباشر أو غير مباشر على المحكمة.
    81. The section produces a summary of all the news circulated by the Rwandan, national and international press having a direct or indirect impact on the Tribunal. UN ٨١ - ويصدر القسم موجزا لجميع ما تعممه الصحافة الرواندية والوطنية والدولية من أخبار لها تأثير مباشر أو غير مباشر على المحكمة.
    20. With respect to question (i), he reaffirmed that the change in the Italian electoral system had not had any direct or indirect impact on the enjoyment of rights under article 25 of the Covenant. UN ٠٢- وأكد من جديد، فيما يتعلق بالسؤال )ط(، أن التغيير في النظام الانتخابي اﻹيطالي لم يكن له أي تأثير مباشر أو غير مباشر على التمتع بالحقوق المقررة بموجب المادة ٥٢ من العهد.
    About a third of UNDP funds are devoted to projects with a direct or indirect impact on economic growth, employment and poverty eradication. UN ويكرس حوالي ثلث أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمشاريع التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على النمو الاقتصادي، والعمالة، والقضاء على الفقر.
    67. The Economic and Social Council, through preparations for its substantive session, has helped illuminate various aspects of public health including strengthening health systems, strengthening partnerships to help achieve the health goals and promoting approaches that have a direct or indirect impact on health outcomes. UN 67 - وقد ساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الأعمال التحضيرية لدورته الموضوعية، في إلقاء الضوء على مختلف جوانب الصحة العامة، بما في ذلك تعزيز النظم الصحية وتعزيز الشراكات للمساعدة على تحقيق الأهداف الصحية وتشجيع اعتماد نُهج لها أثر مباشر أو غير مباشر على النتائج الصحية.
    “Organizations and bodies involved in the United Nations system responsible for the preparation and administration of international agreements, covenants and other instruments that might have a direct or indirect impact on disabled people should ensure that such instruments fully take into account the situation of persons who are disabled. (para. 164) UN " إن المؤسسات والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمسؤولة عن إعداد وإدارة الاتفاقات والعهود وغيرها من الصكوك الدولية التي قد يكون لها أثر مباشر أو غير مباشر على المعوقين، ينبغي لها بالتحديد أن تضمن إيلاء الاعتبار التام في هذه الصكوك لحالة الأشخاص المصابين بعجز. " (الفقرة 164)
    A. Public policies, programmes, measures, legislation and projects which helped to neutralize the effects of the global crisis and which have a direct or indirect impact on women in various areas (the economy, incomes, equality of opportunities, employment, and social security) UN ألف - السياسات والبرامج والتدابير والتشريعات والمشاريع العامة التي ساعدت على إبطال آثار الأزمة العالمية والتي لها أثر مباشر أو غير مباشر على المرأة في مختلف المجالات (الاقتصاد والدخل وتكافؤ الفرص والعمالة والضمان الاجتماعي)
    26. Best practices with direct or indirect impact on women's right to housing can also be found in connection with religious law, such as the ban in Tunisia on polygyny, based on an equitable interpretation of the Koran, and positive provisions in Malaysia and Singapore on postdivorce financial settlements. UN 26- ويمكن العثور أيضاً على أفضل الممارسات ذات الأثر المباشر أو غير المباشر في حق المرأة في السكن وصلته بالشريعة الإسلامية، مثل حظر تعدد الزوجات في تونس، استناداً إلى تفسير منصف للقرآن الكريم، والأحكام الإيجابية في ماليزيا وسنغافورة التي تتعلق بالتسويات المالية بعد الطلاق.
    Although foreign relations and national security were originally left to Denmark, the Home Rule Government was consistently consulted on matters of direct or indirect impact upon Greenland's interests, legislation of the Council of European Communities and ways for the Home Rule Government to advance its own interests within the European Community. UN ورغم أن المسؤولية عن العلاقات الخارجية والأمن الوطني أوكلت في بادئ الأمر إلى الدانمرك، كثيرا ما كانت حكومة الحكم المحلي تستشار في المسائل ذات الأثر المباشر أو غير المباشر على مصالح غرينلاند، وتشريعات مجلس الجماعات الأوروبية، والسبل التي يمكن بها لحكومة الحكم المحلي أن تحقق مصالحها الخاصة في إطار الجماعة الأوروبية.
    86. Costa Rica had also established a national strategic framework entitled " Road map to make Costa Rica a country free of the worst forms of child labor " , which promoted coordination among initiatives that had a direct or indirect impact on the prevention and eradication of child labour. UN 86- ووضعت كوستاريكا أيضاً إطاراً استراتيجياً وطنياً بعنوان " خارطة الطريق لجعل كوستاريكا بلداً خالياً من أسوأ أشكال عمل الأطفال " ، وهو إطار يعزز التنسيق بين المبادرات التي لها أثر مباشر وغير مباشر على منع عمل الأطفال والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more