"direct participation in" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة المباشرة في
        
    • الاشتراك المباشر في
        
    • مشاركة مباشرة في
        
    • بالمشاركة المباشرة في
        
    • المشاركة بشكل مباشر في
        
    • بالاشتراك المباشر في
        
    • اشتراكا مباشرا في
        
    • والمشاركة المباشرة في
        
    • للمشاركة مباشرة في
        
    However, the relevant treaty language does not provide a clear basis for such a status determination in the context of direct participation in hostilities. UN إلا أن لغة المعاهدات ذات الصلة لا توفر أساسا واضحا يُستند إليه في تحديد الصفة في سياق المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    Participation in a demonstration or presence in a restricted area does not entail direct participation in hostilities. UN ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    C. direct participation in governance 79 - 82 19 UN جيم - المشاركة المباشرة في الحوكمة 79-82 26
    Some delegations were in favour of keeping in draft article 1 the mention of direct participation in hostilities. UN فقد أيدت بعض الوفود اﻹبقاء، في مشروع المادة ١، على ذكر الاشتراك المباشر في اﻷعمال الحربية.
    Once implemented, the legislation intended, inter alia, to deny authorization to Swiss-based companies to engage in activities that would constitute direct participation in hostilities or contribute to human rights violations. UN ومن بين ما تهدف إليه تلك التشريعات، في مرحلة تنفيذها، رفض منح الشركات الموجودة في سويسرا تراخيص لممارسة أنشطة من شأنها أن تشكل مشاركة مباشرة في أعمال عدوانية أو أن تساهم في انتهاكات حقوق الإنسان.
    C. direct participation in governance 78 - 81 19 UN جيم - المشاركة المباشرة في الحوكمة 78-81 25
    In at least one case, a girl who joined a Madhesi Mukti Tigers cultural group proceeded to direct participation in armed violence during the reporting period. UN وفي حالة واحدة على الأقل، مضت فتاة التحقت بفريق ثقافي تابع لتلك الجماعة إلى المشاركة المباشرة في العنف المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: It sets the minimum age for compulsory recruitment or direct participation in hostilities at 18; UN :: إنه يضع الحد الأدنى للتجنيد الإجباري أو المشاركة المباشرة في الأعمال القتالية عند سن 18 سنة؛
    Oversight of budget management at the central and municipal levels through direct participation in budget preparations, monitoring of fiscal balances, Standards implementation and the Auditor General UN الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات
    C. direct participation in governance 51 - 63 11 UN جيم - المشاركة المباشرة في الإدارة 51-63 14
    The new international order provides more room for towns, cities and regional economies to contribute to national development through direct participation in the global economy. UN ويتيح النظام الدولي الجديد حيزا أكبر للبلدات والمدن والاقتصادات الإقليمية للمساهمة في التنمية الوطنية من خلال المشاركة المباشرة في الاقتصاد العالمي.
    The State party shall, in particular, ensure access to information, awareness of civil rights and direct participation in elections. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف، بوجه خاص، على إتاحة إمكانية الوصول إلى المعلومات، والتوعية بالحقوق المدنية، وضمان المشاركة المباشرة في الانتخابات.
    129. It was also observed that direct participation in joint research projects was more effective, in terms of building capacity, than information-sharing. UN 129 - ولوحظ أيضا أن المشاركة المباشرة في مشاريع البحث المشتركة هي، من حيث بناء القدرات، أكثر فعالية من تبادل المعلومات.
    Differences of view as to which types of activity were tantamount to direct participation in hostilities under international humanitarian law would almost inevitably result in different assessments of civilian casualties. UN ومن شأن اختلاف النظرة إلى نوع الأنشطة التي ترقى إلى مرتبة المشاركة المباشرة في الأعمال القتالية بموجب القانون الإنساني الدولي أن يؤدي بالحتم تقريبا إلى اختلاف التقييم للخسائر في صفوف المدنيين.
    Instead, direct participation in hostilities is a question of fact and lasts only as long as the relevant person is engaged in an activity that meets the threshold of direct participation in hostilities. UN فعوضا عن ذلك تشكّل المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية مسألة واقعية ولا تدوم إلا بدوام انخراط الشخص المعني في النشاط الذي يستوفي حد المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    Meaning of " direct participation " in Syrian practice and law UN معنى " المشاركة المباشرة " في الممارسة والتشريع السوريين
    The Government intends to complete the privatization process by the end of 1997, after which date direct participation in the agricultural sphere will be confined to privatized establishments. UN وتعتزم الحكومة استكمال عملية الخصخصة بنهاية ٧٩٩١؛ وبعد ذلك، ستقتصر المشاركة المباشرة في المجال الزراعي على المشاريع التي تمت خصخصتها.
    The notion of " direct participation in hostilities " does not exclude indirect participation of children below the age of 15 in hostilities. UN ومفهوم " الاشتراك المباشر في الحرب " لا يستبعد اشتراك اﻷطفال دون الخامسة عشرة اشتراكا غير مباشر في اﻷعمال الحربية.
    The working group concluded by agreeing to a text that would raise the age below which direct participation in armed conflicts is not permitted from 15 to 18 years and would establish a ban on compulsory recruitment below 18 years of age. UN وقد انتهى الفريق العامل إلى الاتفاق على نص يرفع السن التي لا يجوز تحتها الاشتراك المباشر في الصراعات المسلحة من 15 إلى 18 سنة ويفرض حظرا على التجنيد الإجباري دون سن 18 سنة.
    A very encouraging recent development is the positive response to the Director-General’s invitation for donor countries’ direct participation in UNIDO programming missions. UN ومن التطورات المشجعة جدا في اﻵونة اﻷخيرة تلك الاستجابة القوية لدعوة المدير العام الى مشاركة البلدان المانحة مشاركة مباشرة في بعثات البرمجة التي توفدها اليونيدو .
    92. Finally, article 38, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child refers to direct participation in hostilities and not in armed conflicts. UN ٢٩- وأخيرا، يبدو أن المادة ٨٣-٢ من اتفاقية حقوق الطفل، تتعلق بالمشاركة المباشرة في اﻷعمال الحربية وليس في المنازعات المسلحة.
    In particular, the laws do not prohibit PMSCs from engaging in certain activities, such as direct participation in hostilities. UN وبالأخص، لا تحظر تلك القوانين على الشركات المذكورة المشاركة في بعض الأنشطة، مثل المشاركة بشكل مباشر في الأعمال العدائية.
    The disclosure by States of the criteria that they adopt for direct participation in hostilities is critical to achieving transparency as to the forms of conduct that may expose a civilian to the threat of deadly force. UN وإفصاح الدول عن المعايير التي تعتمدها فيما يتعلق بالاشتراك المباشر في الأعمال العدائية أمر ذو أهمية حيوية لاستجلاء أشكال السلوك التي يمكن أن تعرض المدنيين لخطر استخدام القوة المميتة ضدهم.
    Recognizing that article 38 of the Convention admits recruitment of persons into armed forces and their direct participation in hostilities after the attainment of the age of fifteen years, UN وإذ تعترف بأن المادة ٣٨ من الاتفاقية تجيز تجنيد اﻷشخاص في القوات المسلحة واشتراكهم اشتراكا مباشرا في الحرب بعد بلوغهم سن الخامسة عشرة،
    This can be achieved only by empowering people through decision-making and through direct participation in the development process. UN ولا يمكن أن يحقق ذلك إلا بتمكين الناس من المساهمة في عملية صنع القرار والمشاركة المباشرة في عملية التنمية.
    154. FARC-EP and ELN continued to recruit and use children, including for direct participation in hostilities against Government forces. UN 154 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك للمشاركة مباشرة في الأعمال القتالية ضد القوات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more