KFOR assumed full responsibility for the security of the Patriarchate, since it is under the direct protection of KFOR troops. | UN | وتحملت قوة كوسوفو المسؤولية الكاملة عن أمن البطريركية، لأنها تحت الحماية المباشرة لجنود قوة كوسوفو. |
He underlined the fact that UNAMID continued to exercise its protection strategy on the basis of maintaining a robust presence in areas of potential hostilities and providing direct protection. | UN | وأكد أن العملية المختلطة ستواصل تنفيذ استراتيجيتها الحمائية القائمة على الاحتفاظ بوجود قوي في مناطق الاشتباكات المحتملة وتقديم الحماية المباشرة. |
The competence of treaty bodies to receive and consider individual communications provides a framework for the direct protection of individuals and groups, as well as the development of dynamic human rights jurisprudence. | UN | واختصاص اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لتلقي وبحث الشكاوى الفردية يوفر إطارا لتقديم الحماية المباشرة للأفراد والمجموعات، فضلا عن تطوير فقه فعال لحقوق الإنسان. |
This form of recognition often affords direct protection with the right being enforceable in the legal system. | UN | فهذا الشكل من الاعتراف يوفر غالباً حماية مباشرة مع إعمال هذا الحق في النظام القانوني. |
Civilian staff, including Civilian Police monitors, can now seek direct protection from the Indonesian Battalion of the Military Component in the towns of Kompong Thom, Stung and Baray. | UN | ويمكن للموظفين المدنيين، ومن بينهم مراقبو الشرطة المدنية، أن يطلبوا حماية مباشرة من الكتيبة اﻷندونيسية في العنصر العسكري في مدن كومبونغ ثوم واستانغ وباراي. |
Since independence, the Oliy Majlis has drafted and passed more than 1,000 laws, most of which are geared to the direct protection of specific rights and freedoms of citizens. | UN | منذ الاستقلال، صاغ المجلس الأعلى وسنَّ أكثر من ألف قانون، معظمها موجه للحماية المباشرة لحقوق وحريات محددة للمواطنين. |
The admission that the Wall has in part been built to include West Bank settlements within the Wall and under Israel's direct protection, has led the High Court to rebuke the Government for misleading it in the Mara'abe hearing and other challenges to the legality of the Wall. | UN | وهذا الإقرار بأن جزءاً من الجدار قد بُنيَ بحيث تقع ضمنه المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وتدخل تحت الحماية الإسرائيلية المباشرة قد دفع محكمة العدل العليا الإسرائيلية إلى تأنيب الحكومة لأنها قامت بتضليلها أثناء النظر في قضية مراعبي وغيرها من دعاوى الطعن في مشروعية بناء الجدار(). |
On the other, the provision governing the offence described in article 346 of the Penal Code is intended to provide direct protection against an attack on the State itself. | UN | ومن ناحية أخرى يهدف الحكم المعني بالجريمة الموصوفة في المادة 346 من القانون الجنائي إلى توفير الحماية المباشرة من الاعتداء على الدولة ذاتها. |
Ms. Veronika Reskovic Anti-War Campaign - Group for direct protection of Human Rights | UN | حملة مناهضة الحرب - مجموعة الحماية المباشرة لحقوق الانسان |
The objective of these mechanisms is to promote a pragmatic field-based approach to civilian protection, including direct protection activities by MONUC peacekeepers. | UN | وترمي هذه الآليات إلى تعزيز نهج عملي ميداني في مجال الحماية المدنية، بما في ذلك أنشطة الحماية المباشرة التي يضطلع بها أفراد حفظ السلام التابعين للبعثة. |
She welcomed the universal support among delegations for a zero tolerance policy designed to offer the highest possible level of protection to persons under the direct protection of the United Nations, in particular those who were vulnerable to sexual exploitation and abuse. | UN | ورحبت بالتأييد الشامل فيما بين الوفود لسياسة احتمال الصفر التي رسمت لتوفير أكبر قدر ممكن من الحماية للأشخاص الذين هم تحت الحماية المباشرة للأمم المتحدة، ولا سيما أولئك الذين هم أكثر تعرضا للاستغلال والتحرش الجنسي. |
The Court had acknowledged further that there was some practice relating to bilateral or multilateral investment treaties that tended to confer direct protection on shareholders, but that did not provide evidence that a rule of customary international law existed in favour of the right of the State of nationality of shareholders to exercise diplomatic protection on their behalf. | UN | وكانت المحكمة قد سلمت كذلك بأنه توجد ممارسة تتعلق بمعاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف فيها نزعة إلى منح الحماية المباشرة لِحَمَلَة الأسهم، ولكن ذلك لا يقدم دليلاً على وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي لصالح حق دولة جنسية حَمَلَة الأسهم في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عنهم. |
On the other hand, some countries defend granting to international humanitarian organizations unrestricted access to countries that have internally displaced persons or refugees, in order to provide direct protection or direct assistance within their mandates. | UN | ومن ناحية أخرى، تدافع بعض البلدان عن منح منظمات تقديم المساعدة اﻹنسانية حق الوصول دون قيود إلى بلدان بها أشخاص مشردون داخليا أو لاجئون، بغية توفير الحماية المباشرة أو تقديم المساعدة المباشرة لهم في إطار ولاياتها. |
It would be most important to send immediately as many official United Nations representatives/monitors as possible, whose presence and activities would give direct protection to the Bosniacs, Croats and other people threatened by the Serbian terror. | UN | ومن المهم بدرجة قصوى إرسال أكبر عدد ممكن من المراقبين الرسميين الممثلين لﻷمم المتحدة، الذين سيؤدي وجودهم ونشاطهم الى توفير الحماية المباشرة للبوسنيين والكروات وغيرهم من السكان المهددين باﻹرهاب الصربي. |
It consistently exploited the existing culture of impunity, operating under the direct protection of parties that claimed to uphold international law in order to pursue its expansionist ambitions at the expense of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories. | UN | ولا تزال تستفيد من ثقافة الإفلات من العقاب، في ظل حماية مباشرة من بعض مَن يدعي حرصه على القانون الدولي، للمضي في مطامعها التوسعية على حساب الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة. |
The World Food Programme underlined that food assistance can be used as a direct protection tool. | UN | 57- وأكد برنامج الأغذية العالمي على أن المساعدة الغذائية يمكن استخدامها كأداة حماية مباشرة. |
A. We do not receive direct protection from any quarter; we are not under anyone's protection. | UN | - لا ندخل في حماية مباشرة من أي طرف ولسنا في حماية أحد. |
In addition to securing the key urban and population centres, MONUC provided direct protection to more than 150,000 civilians who were sheltering in the nearby internally displaced person sites: 50,000 in the five sites around Mugunga in the vicinity of Goma and 100,000 in the general area of Kiwanja and Rutshuru. | UN | وإلى جانب تأمين المراكز الحضرية والسكانية الأساسية، وفرت البعثة حماية مباشرة لأكثر من 000 150 مدني في المواقع القريبة الخاصة بالمشردين داخليا: 000 50 منهم في المواقع الخمسة حوالي موغونغا بالقرب من غوما، و 000 100 في منطقتي كيوانجا وروتشورو عموما. |
Round table discussions were held dealing with " Economic Violence against Women " and " Systematic Financing of Civil Society Organisations which Provide direct protection to Victims of Domestic Violence " . | UN | وعُقدت مناقشات مائدة مستديرة تتناول " العنف الاقتصادي ضد المرأة " و " التمويل المنهجي لمنظمات المجتمع المدني التي توفر حماية مباشرة لضحايا العنف المنزلي " . |
Over the years of independence, the Oliy Majlis has drafted and adopted more than 1,000 laws, most of them designed to provide direct protection of specific rights and freedoms. | UN | منذ الاستقلال، صاغ المجلس الأعلى وسنَّ أكثر من 000 1 قانون، معظمها موجه للحماية المباشرة لحقوق وحريات محددة للمواطنين. |
The admission that the Wall has in part been built to include West Bank settlements within the Wall and under Israel's direct protection has led the High Court to rebuke the Government for misleading it in the Mara'abe hearing and other challenges to the legality of the Wall. | UN | وهذا الإقرار بأن جزءا من الجدار قد بُني بحيث تقع ضمنه المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وتدخل تحت الحماية الإسرائيلية المباشرة قد دفع المحكمة الإسرائيلية العليا إلى تأنيب الحكومة لأنها قامت بتضليلها أثناء النظر ف قضية مراعيي وغيرها من دعاوى الطعن في مشروعية بناء الجدار(). |
In this context, UNMISS will support a protective environment for humanitarian delivery and direct protection where needed through patrols and a deterrent presence in affected areas. | UN | وفي هذا السياق، سوف تدعم البعثة بيئة توفر الحماية لتسليم المساعدة الإنسانية والحماية المباشرة عند الحاجة، من خلال الدوريات والحضور الرادع في المناطق المتضررة. |