"direct rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المباشرة
        
    • بالحقوق المباشرة
        
    • مباشرة لحقوق
        
    • حقوق مباشرة
        
    • وحقوقه المباشرة
        
    Similar questions arise in respect of the law to determine whether the direct rights of a shareholder have been violated. UN وتثور أسئلة مماثلة بشأن القانون الذي يحدد ما إذا كانت الحقوق المباشرة لحملة الأسهم قد انتهكت.
    The gap between women's and men's pensions exceeds one third when it comes to direct rights. UN ويقل المعاش التقاعدي للمرأة اليوم بنسبة الثلث عن معاش الرجل، والفوارق في الحقوق المباشرة لا تزال أكبر من ذلك.
    The Second Half Program is based on the constitutional principle that the access to sport and leisure are direct rights and their supply, the duty of the State. UN ويستند برنامج الشوط الثاني على المبدأ الدستوري الذي يفيد بأن إمكانية الوصول إلى الرياضة والترفيه من الحقوق المباشرة التي يجب على الدولة إتاحتها.
    The Court was not, however, called upon to consider this matter any further because Belgium made it clear that it did not base its claim on an infringement of the direct rights of the shareholders. UN إلا أنه لم يطلب إلى المحكمة المضي قدما في نظر هذه المسألة نظرا لأن بلجيكا قد أوضحت بجلاء أنها لا تؤسس دعواها على الضرر اللاحق بالحقوق المباشرة لحملة الأسهم.
    The situation is different if the act complained of is aimed at the direct rights of the shareholder as such. UN وتختلف الحالة إذا كان الفعل المشتكى منه موجهاً مباشرة لحقوق حملة الأسهم.
    It confirmed that the principles of humanitarian law must create direct rights for civilians in order for the claim to be declared admissible. UN وأكدت أنه لا يمكن اعتبار الدعوى مقبولة إلا إذا اثبت أن مبادئ القانون الإنساني تترتب عليها حقوق مباشرة لصالح المدنيين.
    The second question that the Court dealt with in accordance with the disposition of the earlier judgment was the question of the protection of Mr. Diallo's direct rights as associé in Africom-Zaire and Africontainers-Zaire. UN المسألة الثانية التي نظرت فيها المحكمة عملا بالحكم الصادر سابقا كانت هي مسألة حماية الحقوق المباشرة للسيد ديالو بوصفه شريكا في أفريقوم زائير وأفريقونتينرز زائير.
    Rejects the objection in so far as it concerns protection of Mr. Diallo's direct rights as associé in AfricomZaire and AfricontainersZaire; UN ترفض الدفع فيما يتعلق بحماية الحقوق المباشرة للسيد ديالو بصفته شريكا في شركتي أفريكوم - زائير وأفركونتينيرز - زائير؛
    Turning to Mr. Diallo's direct rights as associé, the Court, having considered Congolese company law and the relevant law of diplomatic protection, held that Guinea also had standing to seek to protect those rights. UN وعندما تناولت المحكمة الحقوق المباشرة للسيد ديالو كحامل أسهم في شركة، ، بعد النظر في قانون الشركات الكونغولي وقانون الحماية الدبلوماسية ذي الصلة، خلصت إلى أن غينيا يحق لها أن تطالب بحماية تلك الحقوق.
    The Court was not, however, called upon to consider this matter any further because Belgium made it clear that it did not base its claim on an infringement of the direct rights of the shareholders. UN إلا أنه لم يطلب إلى المحكمة المضي قدماً في نظر هذه المسألة نظراً لأن بلجيكا قد أوضحت أنها لا تؤسس دعواها على تعدٍ على الحقوق المباشرة لحملة الأسهم.
    As regards the protection of Mr. Diallo's direct rights as associé in the two Congolese companies, after examining Congolese company law which defined those direct rights, the International Court found that Guinea had standing to protect Mr. Diallo's direct rights as associé of the two companies. UN أما فيما يتعلق بحماية الحقوق المباشرة للسيد ديالو باعتباره شريكا في الشركتين الكونغوليتين، فإنه بعد دراسة قانون الشركات الكونغولي الذي يحدد تلك الحقوق المباشرة، قضت المحكمة الدولي بأن لغينيا صفة لحماية الحقوق المباشرة للسيد ديالو بصفته شريكا في الشركتين.
    Declares the Application of the Republic of Guinea to be admissible in so far as it concerns protection of Mr. Diallo's direct rights as associé in AfricomZaire and AfricontainersZaire; UN تعلن أن طلب جمهورية غينيا مقبول فيما يتعلق بحماية الحقوق المباشرة للسيد ديالو بصفته شريكا في شركتي أفريكوم-زائير وأفريكونتينرز - زائير؛؛
    Agreement was expressed with the proposal that attention be given to the possibility of invoking general principles of law in certain cases as some national systems might not define clearly what constituted a violation of those direct rights. UN وأُعرب عن الموافقة على الاقتراح القائل بأنه لا بد من الاهتمام بإمكانية الاستناد إلى مبادئ القانون العامة في بعض الحالات، ذلك أن بعض النظم الوطنية قد لا تعرّف بشكل واضح ما الذي يشكل انتهاكاً لتلك الحقوق المباشرة.
    Secondly, this case possibly involved the infringement of the direct rights of shareholders -- an exception recognized by Barcelona Traction. UN والثاني هو أن هذه القضية قد تكون قد شملت التعدي على الحقوق المباشرة لحملة الأسهم - وهذا استثناء سلَّمت به قضية " شركة برشلونة " ().
    Those rights which Raytheon and Machlett could have enjoyed under the FCN Treaty were not breached by the requisition order, because that order did not affect the `direct rights' of those United States corporations, as shareholders of an Italian company, but was directed at the Italian company of which they remained shareholders. " UN والحقوق التي كان من الممكن أن تتمتع بها رايثيون وماتشليت بموجب المعاهدة لم تنتهك بسبب أمر الشراء، لأن الأمر لم يؤثر على " الحقوق المباشرة " لشركتي الولايات المتحدة هاتين بوصفهما حملة الأسهم في شركة إيطالية، ولكنه كان موجها إلى الشركة الإيطالية التي ما زالت حملة لأسهمها " ().
    The issue of the protection of the direct rights of shareholders was, so it has been argued, before the Chamber of the International Court of Justice in the ELSI case. UN 89 - ذُكر() أن موضوع حماية الحقوق المباشرة لحملة الأسهم قد عُرض على دائرة محكمة العدل الدولية في قضية " إل سي " .
    The Court was not, however, called upon to consider this matter any further because Belgium made it clear that it did not base its claim on an infringement of the direct rights of the shareholders. UN إلا أنه لم يطلب إلى المحكمة المضي قدما في نظر هذه المسألة نظرا لأن بلجيكا قد أوضحت بجلاء أنها لا تؤسس دعواها على الضرر اللاحق بالحقوق المباشرة لحملة الأسهم.
    35. Mr. Cochard (Observer for the Association Française des Entreprises Privées) said that, while he was himself involved in representing the Government of France in the Unidroit discussions on intermediated securities, the association he was representing in the Commission was an issuer of securities and was concerned with the direct rights between issuers and investors. UN 35 - السيد كوشار (المراقب عن الرابطة الفرنسية للمشاريع الخاصة): قال إنه هو نفسه يمثل حكومة فرنسا في مناقشات معهد اليونيدروا حول الأوراق المالية المودعة لدى وسيط، إلا أن الرابطة التي يمثلها في اللجنة هي جهة من جهات إصدار الأوراق المالية، وتهتم بالحقوق المباشرة بين جهات إصدار الأوراق المالية والمستثمرين.
    The situation is different if the act complained of is aimed at the direct rights of the shareholder as such. UN وتختلف الحالة إذا كان الفعل المشتكى منه موجها مباشرة لحقوق حملة الأسهم.
    The situation is different if the act complained of is aimed at the direct rights of the shareholder as such. UN " وتختلف الحالة إذا كان الفعل المشتكى منه موجها مباشرة لحقوق حملة الأسهم.
    2.2 By interim judgement dated 28 April 1993, in reply to the State party's plea of inadmissibility, the District Court decided that the claim could be declared admissible only if the principles of humanitarian law create direct rights for civilians. UN 2-2 ورداً على دفع الدولة الطرف بعدم مقبولية الدعوى، قررت المحكمة المحلية، في حكم مؤقت صدر بتاريخ 28 نيسان/أبريل 1993، أنه لا يمكن اعتبار الدعوى مقبولة إلا إذا ثبت أن مبادئ القانون الإنساني تترتب عليها حقوق مباشرة لصالح المدنيين.
    The Court therefore declared Guinea's Application to be admissible in so far as it concerned protection of Mr. Diallo's rights as an individual and his direct rights as associé in AfricomZaire and AfricontainersZaire, but the Application was inadmissible in so far as it concerned protection of Mr. Diallo in respect of alleged violations of rights of AfricomZaire and AfricontainersZaire. UN وأعلنت المحكمة بالتالي أن طلب غينيا مقبول فيما يتعلق بحماية حقوق السيد ديالو بصفته فردا وحقوقه المباشرة بصفته شريكا في في شركتي أفريكوم - زائير وأفر يكونتنير - زائير، لكن الطلب غير مقبول فيما يتعلق بحماية السيد ديالو فيما يتصل بالانتهاكات المزعومة لحقوق شركتي أفريكوم - زائير وأفر يكونتنيرز - زائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more