"direct talks between the two parties" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات المباشرة بين الطرفين
        
    • مباحثات مباشرة بين الطرفين
        
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه من أجل تهيئة الجو المناسب الذي يفضي الى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا.
    12. The fourth round of direct talks between the two parties was held at Houston, Texas, from 14 to 16 September. UN ١٢ - وعقدت الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة بين الطرفين في هيوستون بتكساس، في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر.
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه من أجل تهيئة الجو المناسب الذي يفضي الى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا،
    6. Expresses hope that the direct talks between the two parties will resume soon in order to create an atmosphere conducive to the speedy and effective implementation of the settlement plan; UN ٦- تعرب عن أملها في أن تُستأنف في القريب العاجل المحادثات المباشرة بين الطرفين بغية إيجاد مناخ ملائم يساهم في تنفيذ خطة التسوية تنفيذاً فعالاً على وجه السرعة؛
    The members of the Council agreed that the holding of direct talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 was a positive development and shared the Secretary-General's hope that talks would soon resume. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أنهم يوافقون على أن عقد مباحثات مباشرة بين الطرفين في العيون في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ يعد تطورا ايجابيا ويشاركون أمل اﻷمين العام في أن تستأنف المحادثات قريبا.
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه، من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا،
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه، من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا،
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه، من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا،
    " 8. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to speedy and effective implementation of the settlement plan; UN " ٨ - تعرب عن أملها في أن تستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    " Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the two parties mentioned above in order to create a propitious atmosphere conducive to speedy and effective implementation of the settlement plan, UN " وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين المذكورين أعلاه، من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا،
    " 8. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan; UN " ٨ - تعرب عن أملها في أن تُستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    8. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to speedy and effective implementation of the settlement plan; UN ٨ - تعرب عن أملها في أن تُستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    " 6. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan; UN " ٦ - تعرب عن أملها في أن تستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة الجو المناسب الذي يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    6. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan; UN ٦ - تعرب عـن أملها فـي أن تستأنف قريبــا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة الجو المناسب الذي يفضي الى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    8. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to speedy and effective implementation of the settlement plan; UN ٨ - تعرب عن أملها في أن تُستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    8. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to speedy and effective implementation of the settlement plan; UN ٨ - تعرب عن أملها في أن تُستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة جو مناسب يفضي إلى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    6. Expresses the hope that direct talks between the two parties will soon resume in order to create a propitious atmosphere conducive to a speedy and effective implementation of the settlement plan; UN ٦ - تعرب عـن أملها فـي أن تستأنف قريبــا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل تهيئة الجو المناسب الذي يفضي الى تنفيذ خطة التسوية تنفيذا عاجلا وفعالا؛
    7. Under the ground rules set forth in London, four rounds of direct talks between the two parties were subsequently held under the auspices of the Personal Envoy in Lisbon (23 June), London (19-20 July), Lisbon (29-30 August) and Houston, Texas, United States of America (14-16 September). UN ٧ - وبمقتضى الشروط التي وضعت في لندن، عقدت أربع جولات من المحادثات المباشرة بين الطرفين تحت رعاية المبعوث الشخصي، في لشبونة )٢٣ حزيران/يونيه(، ولندن )١٩ و ٢٠ تموز/يوليه(، ولشبونة )٢٩ و ٣٠ آب/أغسطس(، وهيوستن، تكساس بالولايات المتحدة اﻷمريكية )١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر(.
    5. In London, my Personal Envoy informed each delegation of the conclusions he had reached following his exploratory visit to the Mission area. He explained that direct talks between the two parties would be necessary, in order to address the obstacles in the implementation of the plan. UN ٥ - وفي لندن أبلغ مبعوثي الشخصي كل وفد بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها في أعقاب زيارته الاستطلاعية لمنطقة البعثة، وأوضح أن المحادثات المباشرة بين الطرفين ستكون ضرورية، من أجل معالجة العقبات التي تعترض تنفيذ الخطة.
    The members of the Council agree that the holding of direct talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development and share your hope that talks will soon resume. UN وأعضاء المجلس يوافقون على أن عقد مباحثات مباشرة بين الطرفين في العيون في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ يُعد تطورا ايجابيا ويشاركونكم أملكم في أن تستأنف المحادثات قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more