"direct taxation" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب المباشرة
        
    • والضرائب المباشرة
        
    • فرض ضرائب مباشرة
        
    • الضريبة المباشرة
        
    Its assets, income and other property are exempt from all direct taxation. UN وتحظى أصول المكتب وإيراداته وباقي ممتلكاته بإعفاء من جميع الضرائب المباشرة.
    Firstly, low income limits the extent to which Governments can extract resources through direct taxation. UN فتدني المداخيل يحد أولا من قدرة الحكومات على تحصيل الموارد عن طريق الضرائب المباشرة.
    But in other respects Manx law has been developed to meet the Island's special circumstances, particularly with regard to direct taxation, company law and financial supervision. UN غير أن قانون جزيرة مان وُضع في مجالات أخرى بما يراعي الظروف الخاصة بالجزيرة، لا سيما فيما يتعلق بفرض الضرائب المباشرة وقانون الشركات والإشراف المالي.
    In the near future we will see the implementation of early empowerment in the areas of health and direct taxation. UN وسنرى في المستقبل القريب تنفيذ التمكين المبكر في مجالي الصحة والضرائب المباشرة.
    However, in 2011, direct taxation of certain financial services has been implemented with the introduction of a financial services sales tax and an insurance premiums sales tax. UN ومع ذلك، وفي عام 2011، جرى فرض ضرائب مباشرة على خدمات مالية معينة باستحداث ضريبة على مبيعات الخدمات المالية وضريبة على مبيعات أقساط التأمين.
    In 1979 a research conference on the topic of “The Mutual Relationships between the direct taxation System and Social Insurance” took place in Jerusalem in 1979, and in 1989 our capital once again hosted a research conference on the subject of long-term care services for the very old. UN وفي عام ٩٧٩١، عُقد في القدس مؤتمر بحثي حول موضوع " العلاقات المتبادلة بين نظام الضريبة المباشرة والتأمين الاجتماعي " ؛ وفي عام ٩٨٩١، استضافت القدس التي أصبحت عاصمتنا مرة أخرى مؤتمرا بحثيا حول موضوع خدمات الرعاية الطويلة اﻷجل لصالح الطاعنين في السن.
    40. UNOPS enjoys privileged tax exemption, and its assets, income and other property are exempt from all direct taxation. UN ٤٠ - يتمتع المكتب بامتياز الإعفاء من الضرائب، وتُعفى أصوله وإيراداته وسائر ممتلكاته من جميع الضرائب المباشرة.
    These arrangements also will provide for the necessary adjustments required in order to take into account the taxes collected by the direct taxation office. UN وستشمل هذه الترتيبات أيضا التعديلات الضرورية اللازمة لكي توضع في الحسبان الضرائب التي يجبيها مكتب الضرائب المباشرة.
    For instance, in Bhutan, India, Malaysia and Pakistan, the share of direct taxation in overall tax revenues has increased by approximately a quarter. UN فعلى سبيل المثال، زادت حصة الضرائب المباشرة في إجمالي الإيرادات الضريبية بنحو الربع في باكستان وبوتان وماليزيا والهند.
    In 2010, the Cayman Islands endeavoured to find new revenue sources and to diversify its economy after the Territory ruled out direct taxation in accordance with the findings of an independent economic commission appointed by the territorial Government. UN وفي عام 2010، سعت جزر كايمان لإيجاد مصادر جديدة للإيرادات وتنويع اقتصادها بالنظر إلى أن الإقليم استبعد الضرائب المباشرة وفقا لاستنتاجات لجنة اقتصادية مستقلة عينتها حكومته.
    The truth is that direct taxation was abolished in 1869, at a time when there was no tax on the income of natural persons anywhere in the world, and thus competition could not have been an issue. UN والحقيقة أن الضرائب المباشرة قد ألغيت عندنا في سنة 1869، عندما لم تكن هناك ضريبة على دخل الأشخاص العاديين في أي مكان في العالم، ومن ثم لم تكن المنافسة ذات اعتبار.
    The PA has reportedly been considering reductions in direct taxation rates combined with improved and wider indirect taxation collection. UN وقيل إن السلطة الفلسطينية كانت تنظر في تخفيض معدلات الضرائب المباشرة مشفوعة، وكذلك في تحسين وتوسيع جباية الضرائب غير المباشرة في الوقت ذاته.
    The second authority was the Office of direct taxation, a body constituted by the Ministry of Finance and entrusted with the tasks of supervising and evaluating the tax declarations of all taxpayers, not only public officials. UN أما السلطة الثانية فهي مكتب الضرائب المباشرة وهو هيئة تنشئها وزارة المالية ويعهد اليها بمهام الاشراف على الاقرارات الضريبية لكل دافعي الضرائب وليس للموظفين العموميين فحسب، وتقييم تلك الاقرارات.
    Previous positions include: Finance Director of the Commission of Electric Regulation; and head in charge of harmonization of direct taxation. UN وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: المدير المالي للجنة التنظيم في مجال الكهرباء؛ والرئيس المكلف بتحقيق التجانس في الضرائب المباشرة.
    However, in this case, revenue mobilization is constrained not only by the erosion of the tax base but also by the lack of economic diversification and by growing de-formalization, rendering direct taxation of limited benefit. UN إلا أن تعبئة الإيرادات، في هذه الحالة، مقيّدة لا من جراء تآكل القاعدة الضريبية فحسب وإنما أيضاً بسبب الافتقار إلى التنويع الاقتصادي وتزايد تحوُّل الاقتصاد الرسمي إلى اقتصاد غير رسمي، مما يحد من فائدة الاعتماد على الضرائب المباشرة.
    To sustain needed public spending, new strategies are required to raise tax revenues -- especially through reforms of direct taxation systems. UN ومن أجل تلبية الإنفاق الحكومي اللازم يتعين وضع استراتيجيات جديدة لزيادة الإيرادات الضريبية - ولا سيما من خلال إجراء إصلاحات في نظم الضرائب المباشرة.
    By December 1994, the Palestinian Authority, which had been established in May in most of the Gaza Strip and the Jericho area, was given responsibility for health, education, social welfare, tourism and direct taxation in the other areas of the West Bank. UN وبحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت السلطة الفلسطينية، التي أنشئت في أيار/مايو في الجزء اﻷكبر من قطاع غزة ومنطقة أريحا، قد أعطيت المسؤولية عن الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والسياحة وفرض الضرائب المباشرة في مناطق أخرى من الضفة الغربية.
    Authority will be transferred to the Palestinians in the fields of education and culture, health, social welfare, direct taxation and tourism. UN وستنتقل السلطة الى الفلسطينيين في ميادين التعليم والثقافة والصحة العامة والرعاية الاجتماعية والضرائب المباشرة والسياحة.
    Throughout 1995, the Palestinian Authority pursued its efforts to establish and maintain central institutions of administration, not only in the self-rule areas of the Gaza Strip and the West Bank area of Jericho, but also throughout the West Bank, in five key delegated spheres of civil administration, including education and culture, health, social welfare, tourism, and direct taxation. UN فقد واصلت السلطة الفلسطينية طيلة عام ١٩٩٥ بذل جهودها من أجل إقامة وتشغيل مؤسسات إدارية مركزية، لا في منطقتي الحكم الذاتي في غزة وأريحا في الضفة الغربية فحسب، بل وفي سائر أنحاء الضفة الغربية، في ميادين اﻹدارة المدنية الرئيسية الخمس التي انتقلت اليها مسؤوليتها وهي التعليم والثقافة، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والسياحة، والضرائب المباشرة.
    7. The Special Committee was confident that the early transfer of responsibilities to the Palestinians in the fields of education and culture, health, social welfare, direct taxation and tourism would bring about an immediate improvement in the daily lives of the population of the occupied territories. UN ٧ - واسترسل قائلا إن اللجنة الخاصة على ثقة من أن نقل المسؤوليات الى الفلسطينيين بسرعة في مجالي التعليم والثقافة، والرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي، والضرائب المباشرة والسياحة، سيؤدي الى تحسين فوري لﻷحوال المعيشية اليومية لسكان اﻷراضي المحتلة.
    direct taxation of financial services continued to be under consideration during 2010/11, with a view to avoid undermining the Territory's international competitiveness in that sector, as property taxes and value-added taxes on the purchase of goods and services were generally unpopular. UN وقد ظلت مسألة فرض ضرائب مباشرة على الخدمات المالية قيد النظر أثناء الفترة 2010/2011 بهدف عدم المساس بالقدرة التنافسية الدولية للإقليم في هذا القطاع، ذلك لأن ضرائب الممتلكات وضرائب القيمة المضافة المفروضة على شراء السلع والخدمات لا تحظى بتأييد شعبي بوجه عام.
    The Commission calls upon the General Assembly to examine the direct taxation levied and additional restrictions imposed by Israel on Agency containers passing through Gaza crossings and to consider, in its resolution on UNRWA's operations, calling for reimbursement of these charges by the Israeli authorities as appropriate. UN وتهيب اللجنة بالجمعية العامة أن تدرس الضريبة المباشرة والقيود الإضافية التي فرضتها إسرائيل على مرور حاويات الوكالة عبر معابر غزة، وتنظر في أن تدرج في قرارها الذي يتناول عمليات الأونروا، بندا يدعو إلى تسديد هذه الرسوم من قبل السلطات الإسرائيلية حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more