"directed towards the" - Translation from English to Arabic

    • موجهة نحو
        
    • الموجهة نحو
        
    • الموجهة صوب
        
    • موجه نحو
        
    • وموجهة نحو
        
    • الموجﱠهة نحو
        
    • الموجهة للعرض على
        
    • تكون موجهة
        
    • توجيهها نحو
        
    • يوجه نحو
        
    • موجهان نحو
        
    • موجهة لتحقيق
        
    Subprogrammes Set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة أنشطة موجهة نحو بلوغ هدف أو أكثر من الأهداف المحددة، أو تحقيق إنجازات متوقعة.
    Actions directed towards the advancement of women are implemented. UN ويجري تنفيذ إجراءات موجهة نحو النهوض بالمرأة.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    Mindful that the Commission on Human Rights continues to consider this matter, which is directed towards the implementation and further enhancement of the right to development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لجنة حقوق اﻹنسان تواصل النظر في هذه المسألة الموجهة نحو إعمال الحق في التنمية وزيادة تعزيزه،
    Activities which are directed towards the world's youth enjoy our particular support. UN واﻷنشطة الموجهة صوب شباب العالم تحظى بتأييد خاص من جانبنا.
    Pakistan's space programme was directed towards the achievement of those objectives. UN والبرنامج الفضائي الباكستاني موجه نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    Its social and economic policies reflected clearly defined ethical values directed towards the construction of a State based on social justice. UN وسياساتها الاجتماعية والاقتصادية تعكس قيما أخلاقية محددة بوضوح وموجهة نحو بناء دولة ترتكز على العدالة الاجتماعية.
    Those capacities will be directed towards the achievement of internationally agreed development goals, with special emphasis on the Millennium Development Goals. UN وستكون هذه القدرات موجهة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، مع التركيز بشكل خاص على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Whatever the final modalities, aid should be directed towards the development of productive capacities, including technology and knowledge. UN وأياً كانت الطرائق النهائية، ينبغي للمعونة أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك التكنولوجيا والمعارف.
    This assists in offering students educational programmes directed towards the achievement of the Commonwealth’s priorities for schooling. UN وهذا يساعد على إتاحة برامج تعليمية للطلبة موجهة نحو تحقيق أولويات الكومنولث فيما يتعلق بالتعليم المدرسي.
    Accordingly, it was important for the working group to solicit inputs from and offer inputs directed towards the elaboration of sustainability reporting guidelines. UN وبناء عليه كان من المهم للفريق العامل أن يلتمس ويقدم مدخلات موجهة نحو تنقيح المبادئ التوجيهية لاستدامة تقديم التقارير.
    In 2001 activities were directed towards the training of 30 promoters who are working on the regional level, and participating in international networks and in promotional activities. UN وكانت الأنشطة في عام 2001 موجهة نحو تدريب 30 منسقاً في هذا المجال يعملون على الصعيد الإقليمي، والمشاركة في الشبكات الدولية وفي أنشطة الترويج.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    Policies directed towards the poorest should be based upon their strengths and their skills, rather than through special work programmes that may only further exclude them from the rest of the economy and society. UN وينبغي أن تستند السياسات الموجهة نحو أشد الناس فقرا إلى نقاط قوتهم ومهاراتهم، بدلا من مجرد توفير برامج عمل خاصة قد تتسبب في زيادة استبعادهم عن بقية قطاعات الاقتصاد وشرائح المجتمع.
    The Board is a joint inter-ministerial and academic body, responsible for coordinating and accelerating the efforts directed towards the standardization of geographical names. UN والمجلس هو هيئة أكاديمية مشتركة ما بين الوزارات، تتولى مسؤولية تنسيق الجهود الموجهة نحو توحيد الأسماء الجغرافية، والإسراع بخطى تلك الجهود.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    It thus attaches great importance to the efforts directed towards the ultimate elimination of nuclear weapons. UN وهي بالتالي تعلق أهمية كبرى على الجهود الموجهة صوب القضاء النهائي على اﻷسلحة النووية.
    It is possible that these two areas should be assigned priority. However, they should not cause us to lose sight of the fact that measures directed towards the elimination of these weapons of mass destruction should also be studied. UN ومن الممكن إعطاء الأولوية لهذين المجالين، لكن ينبغي ألا يجعلنا ذلك نغفل حقيقة أنه ينبغي أن تدرس أيضاً التدابير الموجهة صوب إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    Indeed, article 30 of the Declaration and the common article 5 of the two Covenants impose the obligation on, of course, States but also, explicitly, individuals and groups to respect human rights, and they prohibit any act directed towards the violation of human rights. UN والواقع أن المادة ٣٠ من الاعلان والمادة ٥ المشتركة من العهدين تفرضان على الدول، بطبيعة الحال، وأيضا وبشكل صريح على اﻷفراد، احترام حقوق اﻹنسان؛ وتحرمان أي عمل موجه نحو انتهاك حقوق اﻹنسان.
    Nationwide health education activities down to the grass-roots level are carried out, directed towards the general public as well as to high-risk persons. UN ويضطلع على النطاق الوطني بأنشطة تثقيفية حتى مستوى القواعد الشعبية، وموجهة نحو الجمهور العام فضلا عن اﻷشخاص المعرضين لخطر اﻹصابة بدرجة عالية.
    291. Appreciation was expressed for the efforts of many organizations and entities of the United Nations system to implement the 12 critical areas of concern of the Beijing Platform for Action, in particular programmes directed towards the empowerment of women, as reflected in the progress report. UN ٢٩١ - وأعرب عن التقدير للجهود التي يبذلها العديد من مؤسسات وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ مجالات الاهتمام الحرجة اﻟ ١٢ من منهاج العمل، وبخاصة البرامج الموجﱠهة نحو تمكين المرأة، على النحو المبين في التقرير المرحلي.
    25.63 The requirements of $37,900 would cover the cost of specialized services related to the technical development of ReliefWeb, the automation and management of documents and mapping that are directed towards the ReliefWeb site, planning of major changes in the infrastructure and the review and reorganization, as necessary, of the current information systems structures of the Department in Geneva. UN ٥٢-٣٦ تغطي الاحتياجات البالغة ٠٠٩ ٧٣ دولار تكاليف الخدمات المتخصصة المتصلة بالتطوير التقني لشبكة اﻹغاثة، والتشغيل اﻵلي للوثائق وإدارتها ورسم الخرائط، الموجهة للعرض على موقع شبكة اﻹغاثة والتخطيط للتغييرات الرئيسية في الهياكل اﻷساسية واستعراض وإعادة تنظيم هياكل نظم المعلومات الحالية التابعة لﻹدارة في جنيف، حسب الاقتضاء.
    Increased financial loans and support programmes have been directed towards the development of the private sector and the setting up of viable enterprises. UN وزيدت القروض المالية وبرامج الدعم وتم توجيهها نحو تنمية القطاع الخاص وإنشاء مشاريع قابلة للبقاء.
    Such a programme will be directed towards the implementation of projects for improving border infrastructure, including road and railway communications with the border-crossing points, opening new border-check points, promotion of cross-border trade and tourism, protection of the environment. UN فمثل ذلك البرنامج يمكن أن يوجه نحو تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين الهيكل اﻷساسي الحدودي، بما في ذلك اتصالات الطرق البرية والسكك الحديدية مع نقاط عبور الحدود، وفتح نقاط تفتيش جديدة على الحدود، وتشجيع التبادل التجاري والسياحة عبر الحدود، وحماية البيئة.
    2. Of the five objectives identified in chapter 4, two are directed towards the international community and three are directed towards the development of national policies and strategies to encourage changes in consumption and production patterns. UN ٢ - من بين اﻷهداف الخمسة المحددة في الفصل ٤، هناك هدفان موجهان نحو المجتمع الدولي، وثلاثة أهداف موجهة نحو وضع سياسات واستراتيجيات وطنية للتشجيع على إحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك والانتاج.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة أنشطة موجهة لتحقيق هدف أو أكثر من الأهداف المحددة، أو إنجاز أو أكثر من الإنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more