"direction of lebanese territory" - Translation from English to Arabic

    • باتجاه الأراضي اللبنانية
        
    The Israeli enemy aimed the cannon of a Merkava tank positioned near the Salhah position in the direction of Lebanese territory. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية.
    On 17 March 2007, at 2315 hours, four enemy Israeli vehicles shone their lights in the direction of Lebanese territory. UN - بتاريخ 17 آذار/مارس 2007 الساعة 15/23، سلطت /4/ آليات للعدو الإسرائيلي أضواءها باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Firing by enemy forces of four (4) flare bombs in the direction of Lebanese territory UN 1 شباط/فبراير إطلاق قوات العدو/4/ قنابل مضيئة باتجاه الأراضي اللبنانية
    Positioning by an enemy patrol of its Hummer jeep and six personnel in combat formation while aiming their weapons in the direction of Lebanese territory UN 25 شباط/فبراير تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية
    Shining, by four hostile vehicles, of their lights in the direction of Lebanese territory UN توجيه /4/ آليات معادية أضواءها باتجاه الأراضي اللبنانية.
    On 8 November 2008, at 2230 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for two minutes from its position in al-Labunah in the direction of Lebanese territory above the Lebanese Army's al-Labunah position. UN - بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 30/23، قام العدو الإسرائيلي بتسليط كاشف ضوئي لمدة دقيقتين من مركزه في اللبونة باتجاه الأراضي اللبنانية فوق مركز الجيش اللبناني في اللبونة.
    Between 1330 and 1340 hours near the Mays al-Jabal Gate, the Israeli enemy pumped water from inside the occupied Palestinian territories in the direction of Lebanese territory. UN :: بين الساعة 30/13 والساعة 40/13، قرب بوابة ميس الجبل، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة باتجاه الأراضي اللبنانية.
    On 17 July 2009, at 2035 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for one minute from its Zar`it barracks position in the direction of Lebanese territory. UN - بتاريخ 17 تموز/يوليه 2009 الساعة 35/20، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة دقيقة واحدة من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Between 2035 and 2210 hours on 21 November 2006, opposite the towns of Aaita al-Chaab and Rmaich, the Israeli enemy, from its positions in Biranit and Al-Rahib hill, fired six illumination flares in the direction of Lebanese territory. UN - بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بين الساعة 35/20 والساعة 10/22، ومقابل بلدتي عيتا الشعب ورميش، أطلق العدو الإسرائيلي ست قنابل إنارة من موقعيه في البيرانيت وتلة الراهب باتجاه الأراضي اللبنانية.
    At 1600 hours, two bulldozers belonging to the Israeli enemy crossed the Blue Line going approximately 50 metres in the direction of Lebanese territory, opposite the town of Yarine. They engaged in earthmoving activities, and at 1745 they departed in the direction of occupied Palestinian territory. UN :: الساعة 00/16 قامت جرافتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الخط الأزرق، مقابل بلدة يارين باتجاه الأراضي اللبنانية مسافة حوالي 50 مترا وقامتا بأعمال الجرف وعند الساعة 45/17 غادرتا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    At 2000 hours in the town of Al-Boustane, two bulldozers belonging to the Israeli enemy crossed the Blue Line in the direction of Lebanese territory on the outskirts of the town of Al-Boustane. They bulldozed an area of 6 metres by 300 metres and returned in the direction of occupied Palestinian territory at 2130 hours. UN :: الساعة 00/20 في بلدة البستان قامت جرافتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الخط الأزرق باتجاه الأراضي اللبنانية خراج بلدة البستان وعملتا على جرف الأراضي بعرض 6 أمتار وطول 300 متر، الساعة 30/21 عادتا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    At 1500 hours, a group consisting of 12 enemy Israeli forces personnel crossed the border, advancing from the occupied town of Ghajar along the Al-Ouazzani River in the direction of Lebanese territory. The group entered and searched a water-pumping station, and departed back into occupied territory at 1530 hours. UN :: الساعة 00/15 اجتازت مجموعة قوامها 12 عنصرا من قوات العدو الإسرائيلي، قادمة من بلدة الغجر المحتلة، مجرى نهر الوزاني باتجاه الأراضي اللبنانية ودخلت إلى محطة ضخ المياه وقامت بتفتيشها وغادرت الساعة 30/15 إلى داخل الأراضي المحتلة.
    On 28 March 2008, between 1900 hours and 2200 hours, the Israeli enemy intermittently shone a searchlight in the direction of Lebanese territory, from the Tayyarat outpost inside occupied Palestinian territory across from the town of Yarun. UN - بتاريخ 28 آذار/مارس 2008 بين الساعة 00/19 والساعة 00/22، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية بصورة متقطعة من موقع التبارات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة يارون.
    - At 2100 hours, from the top of the Shahl area (occupied Shab`a Farms), Israeli enemy forces fired tracer-type machine-gun rounds into the air in the direction of Lebanese territory from a medium-calibre weapon; UN - بتاريخ 16 تموز/يوليه 2007 الساعة 00/21، أطلقت قوات العدو من أعلى منطقة الشحل (مزارع شبعا المحتلة) رشقات نارية نوع خطاط من سلاح متوسط في الهواء باتجاه الأراضي اللبنانية.
    On 13 January 2007, between 1815 hours and 1900 hours, enemy Israeli forces shone a spotlight from their Radar outpost (inside the occupied Shab`a farmlands) in the direction of Lebanese territory at the Wadi Jan`am location (outside the town of Shab`a). UN - في 13 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 15/18 والساعة 00/19، قامت قوات العدو الإسرائيلي بتوجيه ضوء كاشف من موقع الرادار التابع لها (داخل مزارع شبعا المحتلة) باتجاه الأراضي اللبنانية في محلة وادي جنعم (خراج بلدة شبعا).
    Members of an Israeli enemy patrol from position shin-27 (Misgav Am) consulted maps and pointed and looked through binoculars in the direction of Lebanese territory. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (ش-27) (مسكافعام) على الدلالة واستخدام الخرائط والمناظير باتجاه الأراضي اللبنانية.
    As an Israeli enemy patrol was moving from position shin-27 (Misgav Am) towards the emplacement at the Lebanese Army Udaysah checkpoint, one of its personnel pointed his weapon in the direction of Lebanese territory. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من المركز (ش-27) (مسكافعام) باتجاه الدشمة المقابلة لحاجز العديسة التابع للجيش اللبناني أقدم أحد عناصرها على توجيه السلاح باتجاه الأراضي اللبنانية.
    On 30 July 2009, at 1405, two dogs from the Israeli enemy's `Abbad position crossed the technical fence in the direction of Lebanese territory. They were driven back by LM-11 personnel, one of whom fired in their direction without hitting or capturing them. UN - بتاريخ 30 تموز/يوليه 2009 الساعة 05/14، في محلة العباد، خرج كلبان من موقع العباد التابع للعدو الإسرائيلي عبر السياج التقني وتوجهوا باتجاه الأراضي اللبنانية وتمت مطاردتهما من قبل عناصر ل م11 وأطلق أحد العناصر النار باتجاههما دون إصابتهما أو الإمساك بهما.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a complaint concerning Israeli enemy forces, who on 15 May 2011 opened fire in the direction of Lebanese territory during a ceremony in the village of Marun al-Ra's to commemorate the anniversary of the Nakba. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 15 أيار/مايو 2011، على إطلاق النار باتجاه الأراضي اللبنانية أثناء إقامة احتفال بمناسبة ذكرى النكبة في بلدة مارون الراس.
    From inside position ghayn-20 (Dahirah Gate), the Israeli enemy aimed a tank gun in the direction of Lebanese territory for a period of five minutes. UN أقدم العدو الإسرائيلي ومن داخل المركز (غ-20) (بوابة الضهيرة) على توجيه مدفع دبابة باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة /5/ دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more