"directives to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توجيهات
        
    • توجيهات إلى
        
    • توجيهات الى
        
    • توجيهات تصدرها
        
    • التعليمات الصادرة إلي
        
    Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج
    :: Issuance of directives to military, security and police forces to further tighten their control over the borders. UN :: إصدار توجيهات إلى الجيش وقوات الأمن والشرطة لتشديد مراقبة الحدود.
    The forum should not seek to become another Council or issue directives to Member States; UN ولا ينبغي أن يسعى المنتدى إلى أن يصبح مجلسا آخر أو يصدر توجيهات إلى الدول الأعضاء؛
    Similarly, the Administrator of UNDP and the Executive Director of WFP have sent directives to their field staff to provide the Representative with relevant information and to assist him during his missions. UN وبالمثل أرسل مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي توجيهات الى موظفيهما الميدانيين بتزويد الممثل بالمعلومات ذات الصلة وبمساعدته أثناء بعثاته.
    33. The Chairman suggested that the Committee should continue its consideration of the question of Gibraltar at its next session, subject to any directives to be given by the General Assembly at its sixty-fifth session. UN 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة النظر في مسألة جبل طارق في دورتها القادمة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج
    Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and strengthening the drug programme and the role UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة،
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات
    Policy directives to the drug programme of the UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات
    He appealed to them to issue directives to their respective communities and to ensure that the Abyei Area was free of weapons. UN وناشدهما أن يصدرا توجيهات إلى القبائل التابعة لكل منهما وأن يكفلا أن تكون منطقة أبيي خالية من السلاح.
    The Deputy Secretary-General, the Chef de Cabinet and the Under-Secretary-General for Management have all issued directives to senior managers across the global Secretariat encouraging the use of the informal system in addressing conflicts and reminding them of their responsibility to ensure a healthy and harmonious work environment. UN وأصدر كل من نائب الأمين العام، ومدير مكتبه، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، توجيهات إلى كبار المديرين بالأمانة العامة في جميع أنحاء العالم يشجعونهم فيها على استخدام النظام غير الرسمي في معالجة النزاعات ويذكّرونهم بمسؤولياتهم في تهيئة بيئة عمل صحية يسودها الانسجام.
    In 2008, the Sindh Government issued directives to all District Police Officers to ensure a complete ban on holding illegal jirgas and arresting those involved. UN وفي عام 2008، أصدرت حكومة السّند توجيهات إلى جميع المسؤولين الأمنيين في المقاطعة لضمان حظر عقد مجالس الجيرغا غير القانونية حظراً كاملاً واعتقال من يشارك فيها.
    The National Policy on Ethiopian Women, being the guiding principle, provides directives to all concerned in order to translate instruments of women's equal rights into reality. UN وتقدم السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية، بوصفها المبدأ التوجيهي، توجيهات إلى جميع المعنيين بترجمة صكوك لمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق إلى واقع ملموس.
    Further, the Mechanism confirmed that the Financial Services Board had not issued directives to institutions under its control and consequently recommended to the Government that the Board should implement the financial sanctions also. UN وعلاوة على ذلك أكدت آلية الرصد أن مجلس الخدمات المالية لم يصدر توجيهات إلى المؤسسات الخاضعة لإشرافه وبالتالي أوصى الحكومة بضرورة قيام مجلس الخدمات المالية بتنفيذ الجزاءات المالية أيضا.
    The SC has issued verdicts in more than a dozen cases, excluding habeas corpus for the protection of human rights, and has also issued directives to the Government to enact necessary legislation as well as to implement the court orders. UN وأصدرت المحكمة العليا أحكاماً في أكثر من اثنتي عشرة قضية، باستثناء قضايا الإحضار أمام المحكمة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، كما أصدرت توجيهات إلى الحكومة لوضع التشريعات الضرورية وإنفاذ أوامر المحكمة.
    16. The two Parties shall issue directives to all persons or groups of persons requiring their strict compliance with this Code of Conduct and shall take all other steps necessary to ensure the effective implementation of the Code. UN ١٦ - يصدر الطرفان توجيهات الى جميع اﻷشخاص أو مجموعات اﻷشخاص تطالبهم بالامتثال الدقيق لهذه المدونة لقواعد السلوك ويتخذان جميع الخطوات اﻷخرى اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال للمدونة.
    33. The Chairman suggested that the Committee should continue its consideration of the question of Gibraltar at its next session, subject to any directives to be given by the General Assembly at its sixty-seventh session. UN 33 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها المقبلة رهناً بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين.
    The Heads of State or Government renewed the directives to the Permanent Representatives in New York to continue to develop the elements of the position of the Movement on Security Council reform, taking into account all the options and views of Member States and groups, and to present a comprehensive report to the XVI Summit of the Movement. UN 91/11 جدد رؤساء الدول والحكومات التعليمات الصادرة إلي المندوبين الدائمين في نيويورك بمواصلة تطوير العناصر التي تشكل موقف الحركة من موضوع إصلاح مجلس الأمن، آخذين في الاعتبار جميع خيارات الدول والمجموعات الأعضاء ووجهات نظرها، وتقديم تقرير شامل بهذا الشأن إلي القمة السادسة عشرة للحركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more