"directly or indirectly involved" - Translation from English to Arabic

    • بصورة مباشرة أو غير مباشرة
        
    • نحو مباشر أو غير مباشر
        
    • ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة
        
    • يشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة
        
    • مباشرة أو بصورة غير مباشرة
        
    Private companies have also been directly or indirectly involved in acts of violence against defenders. UN كما تتورط شركات القطاع الخاص بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أعمال العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Honduras also would like to reaffirm the need to reform the programmes of international agencies that are directly or indirectly involved with migration. UN وتود هندوراس أن تؤكد من جديد على الحاجة إلى إصلاح برامج الوكالات الدولية المنخرطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالهجرة.
    This new regime now provides for the punishment of all those directly or indirectly involved in trafficking in children. UN وينص هذا النظام الجديد الآن على معاقبة كل من يشترك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الاتجار بالأطفال.
    In addition it applies to everybody who is directly or indirectly involved in trafficking. UN وفضلا عن ذلك فهذا التعريف ينطبق على كل من يشارك على نحو مباشر أو غير مباشر في الاتجار.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    94. Lack of coordination among the agencies of the Ministry of State for Culture, Arts and Sports and NGOs and other institutions that are directly or indirectly involved with the problem. UN (د) انعدام التنسيق في أجهزة وزارة الدولة لشؤون الثقافة والفنون والرياضة مع المنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة بهذه المشكلة.
    Any person directly or indirectly involved in the operations concerned for the purposes of trade in goods must provide the customs authorities with all the requisite documents and information, irrespective of the medium used, and all the requisite assistance at their request and by any time limit prescribed. UN وعلى أي شخص يشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في العمليات المعنية، لأغراض الاتجار في البضائع، أن يقدم للسلطات الجمركية جميع الوثائق والمعلومات الضرورية، بصرف النظر عن الوسيلة المستخدمة، وجميع سبل المساعدة المطلوبة، بناء على طلب هذه السلطات، وفي نطاق الأجل الزمني المحدد.
    The Superintendency is the authority that requests judicial supervision of an institution, company of any kind or business directly or indirectly involved in the commission of the crime of laundering money and assets deriving from illicit activities. UN والمديرية هي السلطة التي تطلـب الإشراف القضائي على مؤسسة أو شركة من أي نوع أو مصلحة تجارية متورطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في ارتكاب جريمة غسل الأموال والأصول المستمدة من أنشطة غير مشروعة.
    Beneficiaries include more than 5,000 persons directly or indirectly involved in judicial matters. UN ويضم المستفيدون أكثر من ٥ آلاف شخص اشتركوا بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تناول المسائل القضائية.
    As part of the plan, warning and risk-assumption letters were sent to companies directly or indirectly involved in those activities. UN وكجزء من الخطة، أرسلت " رسائل تحذير وافتراض للمخاطر " إلى الشركات المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تلك الأنشطة.
    Priority will also be given to providing training support to substantive sections and components that are directly or indirectly involved in initiatives aimed at building the capacity of civilian institutions. UN وستُمنح الأولوية أيضا لتقديم الدعم التدريبي للأقسام والعناصر الفنية المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في المبادرات الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المدنية.
    Priority will also be placed on training for substantive sections and components that are directly or indirectly involved in capacity-building initiatives for civil institutions. UN وسيجري أيضا منح أولوية لتدريب الأقسام الفنية والعناصر المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في مبادرات بناء قدرات المؤسسات المدنية.
    We reject all terrorist acts, no matter against whom, and no matter where they are committed, including those in which States are directly or indirectly involved. UN إننا نرفض كل أعمال الإرهاب، بغض النظر عمن تُرتكب ضده أو أين ارتكبت، بما في ذلك الأعمال التي تشارك فيها دول بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    We support the aspirations of an additional 11 States to become participants in the Kimberley Process and, in principle, encourage admission to the Process of all States directly or indirectly involved in rough-diamond operations. UN وإننا نؤيد مطامح 11 دولة إضافية بأن تصبح مشاركة في عملية كيمبرلي، ونشجع، من حيث المبدأ، كل الدول المشتركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عمليات الماس الخام على أن تنضم إلى العملية.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمّل أي منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر الملاحظة بأنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمّل أيٌّ منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أنَّ المراسلين الوطنيين أو غيرهم من الأشخاص المشاركين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام لا يتحمَّل أي منهم المسؤولية عن أيِّ خطأ أو إغفال أو أيِّ قصور آخر فيه.
    26. Thus, should the General Assembly adopt draft resolution A/C.2/66/L.59, no additional requirements would arise for the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, thanks to the absorption efforts made by the Secretary-General and on the understanding that the Government of Brazil would defray the actual additional costs directly or indirectly involved in accordance with General Assembly resolution 40/243. UN 26 - وختمت قائلة إنه بالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/66/L.59، لن تنشأ أية احتياجات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، وذلك بفضل جهود الاستيعاب التي يقوم بها الأمين العام وعلى أساس أن حكومة البرازيل ستسدد المصاريف الإضافية الحقيقية ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243.
    Any person directly or indirectly involved in the operations concerned for the purposes of trade in goods must provide the customs authorities with all the requisite documents and information, irrespective of the medium used, and all the requisite assistance at their request and by any time limit prescribed. UN وعلى أي شخص يشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في العمليات المعنية لأغراض الاتجار في البضائع، أن يزود السلطات الجمركية، بناء على طلبها هذه السلطات وضمن الأجل الزمني المحدد، بجميع الوثائق والمعلومات الضرورية، بصرف النظر عن الوسيلة المستخدمة في ذلك، وأن يمدها بكل مساعدة لازمة.
    Numerous non-governmental organizations had been directly or indirectly involved in issues related to children in the country. UN واشتركت منظمات عديدة غير حكومية بصورة مباشرة أو بصورة غير مباشرة في حل القضايا المتعلقة بالأطفال في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more