"directors in" - Translation from English to Arabic

    • المديرين في
        
    • مديرين في
        
    • مديرات في
        
    • المديرات في
        
    If the Commission wished to define the duties of directors in certain circumstances it would have to revisit the Legislative Guide, in particular recommendations 16 to 18. UN وإذا رغبت اللجنة في تحديد واجبات المديرين في بعض الحالات، فسيتعين عليها إعادة النظر في الدليل التشريعي، لا سيما في التوصيات 16 إلى 18.
    The ICP Executive Board, equivalent to the board of directors in the corporate model, is responsible for the successful implementation of the ICP new millennium round. UN والمجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية، الذي يماثل مجلس المديرين في نموذج الشركات، مسؤول عن كفالة التنفيذ الناجح لجولة الألفية الجديدة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Qualifications and biographical information are required, but the information provided in practice may be limited, thus making it difficult to assess the competence of directors in many countries. UN والمؤهلات والمعلومات الشخصية مطلوبة، بيد أن المعلومات المقدمة في الواقع قد تكون محدودة، مما يجعل بالتالي تقييم كفاءة المديرين في العديد من البلدان أمراً صعباً.
    The complexity of group operations and structures could sometimes have a significant impact on the behaviour of directors in periods of financial difficulty. UN ذلك أن درجة التعقيد في العمليات التي تقوم بها مجموعات الشركات وفي هياكل هذه المجموعات قد يكون لها أحيانا تأثير على سلوك هؤلاء المديرين في فترات الضائقة المالية.
    With the new trio of directors in the Department of Public Information, this arrangement is working smoothly and in a very pragmatic way. UN وبوجود ثلاثة مديرين في إدارة شؤون الإعلام في الوقت الحاضر، أصبح هذا الترتيب يعمل بكل سلاسة وبطريقة عملية إلى حد بعيد.
    A sign of the times is the fact that two women are currently Ministers of State, six are members of Parliament, seven are directors in the public administration, three are mayors and two are presidential advisers. UN ومن علاقات العصر الحديث وجود وزيرتين للدولة، وست برلمانيات، وسبع مديرات في اﻹدارة العامة، وثلاث رئيسات بلدية، ومستشارتين للرئاسة.
    74. The Commission had also adopted part four of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, which addressed the obligations of directors in the period approaching insolvency. UN 75 - واستطرد قائلا إن اللجنة اعتمدت الجزء الرابع من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، الذي يتناول التزامات المديرين في الفترة المفضية إلى الإعسار.
    In that connection, he said that UNIDO had some of the best directors in the world; there would be no problem when he left, because he had built a team of 300-400 people who knew their jobs and were thoroughly professional. UN وفي هذا السياق، أكَّد أنَّ اليونيدو لديها بعض أفضل المديرين في العالم، وأنه لن تكون هناك مشكلة عند مغادرته لأنه بنى فريقا من 300 أو 400 شخص يعرفون ما عليهم فعله ويتمتعون بدرجة عالية من المهنية.
    " Expressing its appreciation to Working Group V (Insolvency Law) for its work in developing part four of the Legislative Guide, on the obligations of directors in the period approaching insolvency, UN لما قام به من عمل في صوغ الجزء الرابع من الدليل التشريعي بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار،
    MWA has worked jointly with the Institute of directors in New Zealand, Business New Zealand, and individual business leaders to develop initiatives to increase women's participation on company boards. UN وقد عملت الوزارة بالاشتراك مع معهد المديرين في نيوزيلندا والأعمال التجارية في نيوزيلندا وفرادى قادة الأعمال التجارية على وضع مبادرات لزيادة مشاركة المرأة في مجالس الشركات.
    The ICP Executive Board, equivalent to a board of directors in the corporate model, is responsible for the successful implementation of the new millennium round of ICP. UN ويماثل المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية مجلس المديرين في نموذج الشركات، وهو مسؤول عن كفالة التنفيذ الناجح لجولة الألفية الجديدة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Specific reference could be made to any special arrangement that might relate to severance payments to directors in the event of a takeover. UN ويمكن الإشارة على وجه التحديد إلى أي ترتيبات محددة قد تتصل بتعويضات إنهاء خدمة المديرين في حالة انتقال ملكية الشركة لجهة أخرى.
    Half of the staff hired by the Ministry of Social Welfare and Labour and the Ministry of Health and half of the directors in the Ministry of Justice were women. UN كذلك فإن النساء يشكّلن نصف عدد الموظفين المستخدَمين في إدارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الصحة وهن يشكلن أيضا نصف عدد المديرين في وزارة العدل.
    The departmental focal points for gender concerns of the International Atomic Energy Agency (IAEA) assist the Deputy directors in their efforts to increase gender mainstreaming within the organization. UN وتساعد جهات التنسيق المعنية بالشواغل الجنسانية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية نواب المديرين في جهودهم الرامية إلى زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المنظمة.
    We have women at the top levels of leadership, including a Vice-President of the People's Supreme Court and a Vice-Minister of Justice, and women represent 40.4 per cent of managers and 42.8 per cent of provincial directors in the Ministry of Justice. UN وتشغل المرأة مناصب الإدارة العليا، ومنها نائب رئيس المحكمة الشعبية العليا، ونائب وزير العدل، وتمثل المرأة 40.4 في المائة من المديرين في هذه الوزارة 42.8 في المائة من مديري المقاطعات.
    In order to improve the gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, women at the P-5 level who have managerial responsibilities were included with the directors in the first phase of the training. UN ومن أجل تحسين التوازن بين الجنسين ودعم تدابير تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة، أشركت النساء اللائي يضطلعن بمسؤوليات إدارية في الرتبة ف - ٥ مع المديرين في المرحلة اﻷولى من التدريب.
    In order to improve the gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, women at the P-5 level who have managerial responsibilities have been included with the directors in the first phase of the training. UN وبغية تحسين التوازن بين الجنسين ودعم التدابير الرامية إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ادرجت الموظفات برتبة ف - ٥ ممن لهم مسؤوليات إدارية، مع المديرين في المرحلة اﻷولى من هذا التدريب.
    68. The Agency's supply procedures place the ultimate responsibility for the control of property on designated custodians who are the directors in the case of field offices. UN ٦٨ - تضع اجراءات التوريد المتبعة في الوكالة المسؤولية النهائية عن مراقبة الممتلكات على حراس محددين هم المديرين في حالة المكاتب الميدانية.
    (a) Notification of the board of directors in case of infractions of the law, statutes or the rules of organization UN (أ) إخطار مجلس المديرين في حالة مخالفة القانون أو اللوائح أو القوانين التنظيمية
    Immigration officials confirmed that he had been banned along with four other international Global Witness staff - the director of Global Witness in Cambodia and three directors in London, where Global Witness is based. UN وأكد مسؤولو شؤون الهجرة أنه مُنع مع أربعة موظفين دوليين آخرين من منظمة " غلوبال ويتنس " من دخول البلد، وهم مدير المنظمة في كمبوديا وثلاثة مديرين في لندن حيث يوجد مقرها.
    There are recurrent financial irregularities in the Provisional Institutions of Self-Government ministries and the UNMIK-run entities: five directors in the Ministry for Communities and Return were suspended; two senior officials from Priština Airport were arrested on suspicion of corruption; others are also mentioned. UN وهناك مخالفات مالية متكررة في وزارات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وفي الكيانات التي تديرها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: فقد تم وقف خمسة مديرين في الوزارة المعنية بشؤون الطوائف والعودة عن العمل؛ واعتقل اثنان من كبار المسؤولين في مطار بريشتينا بشبهة الفساد؛ كما ورد ذكر آخرين غيرهم.
    At present, 307 women hold complex decision-making positions, including five directors in the central office, 44 deputy directors, 70 functional directors and five vice-presidents of entrepreneurial groups. UN وفي الوقت الحالي تشغل 307 من النساء مناصب إدارية على مستوى صنع القرارات الهامة والمعقدة منها: 5 مديرات في الهيئة المركزية، و44 نائبة مدير، و70 مديرة، 5 نائبات لمديري مجموعات مشاريع تجارية، وما إلى ذلك.
    Overall, women still constitute less than 30 per cent of the directors in the majority of government corporations. UN وبصفة عامة لا تزال نسبة النساء المديرات في أغلبية الشركات الحكومية أقل من 30 في المائة من مجموع المديرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more