"disabilities have access to" - Translation from English to Arabic

    • الإعاقة على
        
    • الإعاقة الوصول إلى برنامج
        
    • الإعاقة من الوصول إلى
        
    • الإعاقة إمكانية الحصول على
        
    • الإعاقة الحصول على
        
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    This principle is based on the idea that everybody shares the responsibility of ensuring that persons with disabilities have access to the necessary services. UN ويستند هذا المبدأ إلى فكرة أن الجميع يتقاسمون مسؤولية كفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الضرورية.
    The action plan must eliminate current waiting lists and ensure that persons with disabilities have access to sufficient financial resources and that communities are accessible for persons with disabilities. UN وينبغي أن تفضي هذه الخطة إلى اختفاء قوائم الانتظار القائمة وتكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على موارد مالية كافية وجعل العيش في المجتمعات في متناولهم.
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN التدابير المتخذة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى متطلبات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والتبني ورعاية الأطفال
    States parties must also ensure that persons with disabilities have access to legal representation on an equal basis with others. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمن أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على تمثيل قانوني، على قدم المساواة مع الآخرين.
    Similarly, opportunities should be developed so that adults with disabilities have access to vocational rehabilitation, skills development and lifelong learning to facilitate their return to work following the acquisition of a disability. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة الفرص بحيث يتسنى للبالغين من ذوي الإعاقة الحصول على إعادة التأهيل المهني، وتطوير المهارات، والتعلّم مدى الحياة من أجل تيسير عودتهم إلى العمل بعد الإصابة بإعاقة.
    B. Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة التأهيل الصحي في مجتمعهم بشكل حر ومجاني
    Proper policies and measures are required to ensure that adolescents and adults with disabilities have access to sexual reproduction health care and services, family planning and maternal health. UN ويلزم وضع سياسات وتدابير مناسبة لكفالة حصول المراهقين والبالغين ذوي الإعاقة على الخدمات والرعاية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة وصحة الأم.
    111. Persons with disabilities have access to the media on an equal footing with other Gabonese citizens. UN 111- وأسوة بسائر المواطنين، يحصل الأشخاص ذوو الإعاقة على وسائل الاتصال.
    States parties have an obligation to ensure that persons with disabilities have access to justice on an equal basis with others. UN 38- يقع على الدول الأطراف التزام بضمان قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على اللجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات إعادة التأهيل الصحية ذات الصلة بالإعاقة في مجتمعاتهم مجاناً وبدون تكلفة مالية
    In this context; while 43.78 percent of men with disabilities have access to treatment services in our country, it is only 33.61 percent for women with disabilities. UN وفي هذا السياق، بينما يحصل 43.78 في المائة من الرجال ذوي الإعاقة على خدمات العلاج في تركيا، تبلغ هذه النسبة 33.61 في المائة فقط للنساء ذوات اإعاقةالإعاقة.
    41. Monaco ensures, through the organization of the annual day of adapted sports, that persons with disabilities have access to sporting opportunities and competitions. UN 41 - وتكفل موناكو، من خلال تنظيم يوم سنوي للألعاب الرياضية المكيفة للمعوقين، حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على فرص للمشاركة في الألعاب والمسابقات الرياضية.
    Please explain how the State party ensures that persons with disabilities have access to medication and auxiliary aids related to their disability, in particular the high-priced ones. UN ٢٦- ويُرجَى بيان كيف تكفل الدولة الطرف إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الأدوية والأدوات المساعدة المتعلقة بالإعاقة، ولا سيما الأدوات الغالية جداً.
    (c) Ensure that all children with disabilities have access to quality and appropriate education. UN (ج) ضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على تعليم جيد ومناسب.
    2. Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes; UN 2- التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة؛
    B. Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة
    Measures taken so that persons with disabilities have access to family planning, assistive reproduction and adoption or fostering programmes; UN (ب) التدابير المتخذة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى برنامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وبرامج التبني أو الحضانة؛
    The Disability Act 2008 provides the Government with the means to institutionalise and maintain a disability strategy, to make discrimination against a person with disability unlawful and to ensure that persons with disabilities have access to certain buildings and footpaths. UN 51- ويوفر قانون الإعاقة لعام 2008 للحكومة وسائل لإضفاء الطابع الرسمي على استراتيجية للإعاقة وإبقائها، وحظر التمييز ضد أي شخص ذي إعاقة والتكفل بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى بعض المباني والأرصفة.
    OHCHR is a member of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities and made efforts to ensure that persons with disabilities have access to the meetings that it services, including by using international sign language during meetings of the Human Right Council and of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and by improving the physical accessibility of its buildings. UN والمفوضية عضو في شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد بذلت جهودا ترمي إلى ضمان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الاجتماعات التي تخدمها، وذلك بطرق منها استخدام لغة الإشارة الدولية في أثناء اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتحسين سبل الدخول إلى مبانيها والخروج منها.
    24. The Committee urges the State party to ensure that persons with disabilities have access to loans, mortgages and a full range of financial services on an equal basis with others. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على الائتمانات والقروض العقارية وجميع الخدمات المالية بشتى أنواعها على قدم المساواة مع سائر الأشخاص.
    In addition, cooperation has been established between the Brussels French-speaking Service for Persons with Disabilities and the Brussels Regional Employment Office to ensure that persons with disabilities have access to job offers while at the same time receiving adequate support. UN ويجري أيضاً التعاون بين دائرة خدمات منطقة بروكسل الناطقة بالفرنسية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منطقة بروكسل لشؤون العمل حتى يتيسر للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على عروض العمل ويتسنى لهم في الوقت ذاته الاستفادة من الدعم الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more