"disabilities in all aspects" - Translation from English to Arabic

    • الإعاقة في جميع جوانب
        
    • الإعاقة في جميع مجالات
        
    • الإعاقة من جميع جوانب
        
    In tandem with the Convention, the outcome document provides a comprehensive policy framework that guides the inclusion of persons with disabilities in all aspects of development. UN وبالتوازي مع الاتفاقية، تقدم الوثيقة الختامية إطارا سياسيا شاملا يوجه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    The Constitution of Kenya, 2010, also seeks to minimize barriers to equalization of opportunities for persons with disabilities in all aspects including socio-cultural, economic, and political life. UN ويسعى الدستور الكيني لعام 2010 أيضاً إلى تقليل الحواجز التي تعترض تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    The balance between mainstreaming strategies and targeted-support should be tailored to address the needs of specific communities; but the overall goal should always be integrating and including persons with disabilities in all aspects of society and development. UN وينبغي أن تراعى الموازنة بين استراتيجيات التعميم والدعم الموجّه تبعا للاحتياجات المحددة لكل مجتمع محلي؛ غير أنه يجب أن يكون الهدف العام هو دوما إدماج وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    1. Equalization of opportunities for persons with disabilities in all aspects of society and development UN 1 - تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية
    The Disability component of the Social Development Partnership Program supports projects that are designed to improve the participation and integration of people with disabilities in all aspects of society. UN ويدعم عنصر الإعاقة في برنامج الشراكة من أجل التنمية الاجتماعية مشاريع تهدف إلى تحسين مستوى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة المجتمعية وإدماجهم فيها؛
    5. The importance of a complementary twin-track approach to victim assistance was recalled in which efforts are made both to eliminate barriers that exclude persons with disabilities in all aspects of development assistance and to take specific actions that promote the individual and collective empowerment of persons with disabilities, including mine victims. UN 5- وأُشير إلى أهمية اتخاذ نهج تكميلي ثنائي المسار لمساعدة الضحايا، وهو نهج تُبذل في إطاره جهود لإزالة الحواجز التي تُقصي الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع جوانب المساعدة الإنمائية، ولاتخاذ إجراءات محددة تعزز التمكين الفردي والجماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، بمَن فيهم ضحايا الألغام.
    94. The General Assembly may further wish to consider the following options for a high-level meeting on the inclusion of persons with disabilities in all aspects of development efforts at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN 94 - وقد ترغب الجمعية العامة كذلك في أن تنظر في الخيارات التالية لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب جهود التنمية أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    5. The Convention constitutes a commitment of the international community to inclusion of the disability perspective and persons with disabilities in all aspects of society and development. UN 5 - وتمثل الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بإدماج منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    For example, to advance the rights of women and girls with disabilities in all aspects of society and development, their perspectives must be included in all aspects of work to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، للنهوض بحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية، يجب أن تُدرج منظوراتها في جميع جوانب العمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The United Nations system is strengthening its efforts in the area of disability-inclusive policy and programming at all levels and encouraging multi-stakeholder partnerships to strengthen the mainstreaming of disability and the inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and development. UN وتعمل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز جهودها في مجال وضع السياسات والبرامج الشاملة لمسائل الإعاقة على جميع المستويات، وتشجيع إقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بغية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    The event increased attention on disability issues and called for action to mainstream the rights and concerns of persons with disabilities in all aspects of development, especially in the Millennium Development Goals. UN وأسفر ذلك الاجتماع عن زيادة الاهتمام بمسائل الإعاقة وطالب بالعمل على تعميم مراعاة حقوق وشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية خاصة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    74. Ms. Peláez (Spain) said that the Convention was key to mainstreaming the rights of persons with disabilities in all aspects of human rights. UN 74 - السيدة بليز (إسبانيا): ذكرت أن الاتفاقية أساسية لتعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب حقوق الإنسان.
    He also hoped that at the 2012 high-level meeting of the General Assembly on the inclusion of persons with disabilities in all aspects of development, States would demonstrate the necessary political will to make inclusive development not only policy, but practice. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تبدي الدول، في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2012 بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية، الإرادة السياسية الضرورية لجعل التنمية الشاملة ممارسة عملية لا سياسة فحسب.
    13. Ms. Gairola (India) said that education provided a crucial basis for equal opportunity and the full participation of persons with disabilities in all aspects of life. UN 13 - السيدة غيرولا (الهند): قالت إن التعليم يوفر أساساً هاماً للمساواة في الفرص ويتيح المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة.
    As at 15 November 2010, 96 countries had ratified the Convention and the figure is expected to climb, as Member States commit themselves to promoting the rights of persons with disabilities in all aspects of society and development. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صادق 96 بلدا على الاتفاقية ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد، مع التزام الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    In order to ensure the participation of persons with disabilities in all aspects of society and development and to see improvements in terms of accessibility of physical environments and information and communication technologies, a change in cultural attitudes is also needed. UN ومن اللازم أيضا إجراء تغيير في المواقف الثقافية من أجل كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية، وتحقيق تحسينات تتعلق بإمكانية الوصول إلى البيئات المادية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The 2013 High-level Meeting of the General Assembly would be another opportunity to highlight the importance of statistics to mainstreaming disabilities in all aspects of development. UN 7 - وزادت على ذلك قولها إن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2013 سيتيح فرصة أخرى لتسليط الأضواء على أهمية الإحصاءات في تعميم مراعاة الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    66. Another important aspect is the establishment and enhancement of United Nations system and regional and national institutional mechanisms to implement, coordinate and monitor and evaluate relevant policies for mainstreaming disability and for the inclusion of the perspectives and concerns of persons with disabilities in all aspects of economic and social development. UN ٦٦ - ومن الجوانب الهامة الأخرى إنشاء وتعزيز آليات مؤسسية إقليمية ووطنية وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة المعنية بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة وبإدراج منظورات وشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتنسيقها ورصدها وتقييمها.
    50. The responsibilities of Member States have been set out in the relevant human rights and development instruments: the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular, embodies the commitment of States Members of the United Nations to strengthen the international normative framework for the inclusion of persons with disabilities in all aspects of development. UN 50 - وقد بُيِّنت مسؤوليات الدول الأعضاء في الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان والتنمية، وتجسد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على وجه الخصوص، التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتعزيز الإطار المعياري الدولي من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    (d) Mexico adopted a general law in May 2011 on the social inclusion of persons with disabilities, which reaffirmed the human rights of persons with disabilities in all aspects of life and development. UN (د) اعتمدت المكسيك قانوناً عاماً في أيار/مايو 2011 بشأن دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، أكد من جديد حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة والتنمية.
    The Third Committee had played and would continue to play a major role in the advancement of the rights of persons with disabilities in all aspects of development and human rights. UN واللجنة الثالثة تؤدي دورا هاما وسوف تواصل تأدية دور هام في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات التنمية وحقوق الإنسان.
    In the context of this commitment, since the Cartagena Summit the States Parties continued to note the importance of a complementary twin-track approach to victim assistance, in which efforts are made both to eliminate barriers that exclude persons with disabilities in all aspects of development assistance and to take specific actions that promote the individual and collective empowerment of persons with disabilities, including mine victims. UN وفي سياق هذا الالتزام، ظلت الدول الأطراف منذ مؤتمر قمة كارتاخينا تشري إلى أهمية اتخاذ نهج تكميلي ثنائي المسار لمساعدة الضحايا، وهو نهج تُبذل في إطاره جهود لإزالة الحواجز التي تُقصي الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع جوانب المساعدة الإنمائية، ولاتخاذ إجراءات محددة تعزز التمكين الفردي والجماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، بمَن فيهم ضحايا الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more